"شأنكِ" - Traduction Arabe en Français

    • regarde
        
    • affaires
        
    • concerne
        
    • oignons
        
    Oui, Sally, pour une semaine, mais ça ne te regarde pas. Open Subtitles نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ
    - Je ne peux pas t'aider si... - Ça ne te regarde pas ! Open Subtitles لا يمكنني مساعدتك إن لم - هذا ليسَ من شأنكِ -
    Je ne sais pas en quoi tout ça vous regarde. Open Subtitles لا أعلم كيف أن أي شيء من هذا هو من شأنكِ
    C'est mon problème, mes affaires, pas les tiennes. Open Subtitles أنا لا أريدكِ أن تقتربي منها في أي مكان بالضبط , إتفقنا ؟ هذه مُشكلَتي , شأني , ليس شأنكِ
    C'est quoi le dossier dans... c'est pas tes affaires. Open Subtitles ..حسنٌ، عظيم، ماذا عن ذلك الذي هذا ليس من شأنكِ
    Ce n'est pas tes affaires sein duquel je smooshing autour comme la pâte à pizza nu. Open Subtitles ليس من شأنكِ أمر عارية الأحضان التي أداعبها كعجينة البيتزا
    Et bien, sans vouloir vous offenser, je ne vois pas en quoi cela vous concerne. Open Subtitles حسنٌ، لا أقصد عدم الاحترام ولكنني لا أرى أن ذلك من شأنكِ
    Que je le trompe ou pas, ne vous regarde pas. Open Subtitles ولكن كنتِ على علاقة غراميّة سواء كنتُ بعلاقة غراميّة أم لا فهذا ليس من شأنكِ
    Ce qui se passe entre un homme et sa femme en privé ne vous regarde pas. Open Subtitles ما يحدث بين الرجل وزوجته خلف الأبواب المغلقة، ليس من شأنكِ
    Ca ne te regarde pas. Je t'en prie, ne t'en mêle pas. Open Subtitles لا يمكنني التحدث إليكِ بخصوص هذا هذاليسمن شأنكِ,ورجاءاً,
    Je suis attirée par le talent qui ressemble au mien. Bien que ça ne vous regarde en rien. Open Subtitles , أنا موهوبة و بارعة و ليس ان هذا من شأنكِ
    - Je sais que ça ne me regarde pas. - Ca ne vous regarde pas. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني - هذا ليس من شأنكِ -
    Ça ne vous regarde pas. Pardonnez-moi. Les beaux-parents dépassent parfois les bornes, mais... Open Subtitles ـ هذا ليس من شأنكِ حقاً .. ـ آسفة ، أحيانا الحموات يتجاوزون ولكن
    Si vous ne voulez pas travailler avec votre père, ce sont vos affaires. Open Subtitles إذا لم تريدي العمل لدى والدكِ فذلك من شأنكِ ..
    - J'avance, et tu devrais toi aussi, et ce n'est pas tes affaires qui je vois ou qui j'embrasse, OK ? Open Subtitles وليس من شأنكِ من أواعد؟ أو من أقبل؟ حسناً؟
    Ce ne sont pas vos affaires, comme ce que vous faites ne sont pas mes affaires. Open Subtitles وهذا ليس من شأنكِ كما أن أفعالكِ ليست من شأني
    Tu as raison, ce n'est pas tes affaires. Mais ce n'est pas de ça dont je parlais Open Subtitles أنتِ محقة، هذا ليس من شأنكِ. لكن ليس هذا ماكنت أتحدث عنه.
    Vous auriez pu mentir ou me dire que ce n'était pas mes affaires. Open Subtitles كان بإمكانك أن تكذب أو تقول لى ليس من شأنكِ
    Qui tu es et avec qui tu veux être, ce sont tes affaires. Open Subtitles ماأنـتِ عليه، ومن ترغبين في التواجدِ معه ذلك شأنكِ ياعزيزتي
    Cela ne vous concerne pas. Ce qui vous concerne, c'est d'aller au diner de répétition. Open Subtitles ذلك ليس من شأنكِ، لكن شأنكِ هو الإستعداد للعشاء التجريبي.
    - C'est pas tes oignons. Open Subtitles -هذا ليس من شأنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus