Oui, Sally, pour une semaine, mais ça ne te regarde pas. | Open Subtitles | نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ |
- Je ne peux pas t'aider si... - Ça ne te regarde pas ! | Open Subtitles | لا يمكنني مساعدتك إن لم - هذا ليسَ من شأنكِ - |
Je ne sais pas en quoi tout ça vous regarde. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أن أي شيء من هذا هو من شأنكِ |
C'est mon problème, mes affaires, pas les tiennes. | Open Subtitles | أنا لا أريدكِ أن تقتربي منها في أي مكان بالضبط , إتفقنا ؟ هذه مُشكلَتي , شأني , ليس شأنكِ |
C'est quoi le dossier dans... c'est pas tes affaires. | Open Subtitles | ..حسنٌ، عظيم، ماذا عن ذلك الذي هذا ليس من شأنكِ |
Ce n'est pas tes affaires sein duquel je smooshing autour comme la pâte à pizza nu. | Open Subtitles | ليس من شأنكِ أمر عارية الأحضان التي أداعبها كعجينة البيتزا |
Et bien, sans vouloir vous offenser, je ne vois pas en quoi cela vous concerne. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أقصد عدم الاحترام ولكنني لا أرى أن ذلك من شأنكِ |
Que je le trompe ou pas, ne vous regarde pas. | Open Subtitles | ولكن كنتِ على علاقة غراميّة سواء كنتُ بعلاقة غراميّة أم لا فهذا ليس من شأنكِ |
Ce qui se passe entre un homme et sa femme en privé ne vous regarde pas. | Open Subtitles | ما يحدث بين الرجل وزوجته خلف الأبواب المغلقة، ليس من شأنكِ |
Ca ne te regarde pas. Je t'en prie, ne t'en mêle pas. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث إليكِ بخصوص هذا هذاليسمن شأنكِ,ورجاءاً, |
Je suis attirée par le talent qui ressemble au mien. Bien que ça ne vous regarde en rien. | Open Subtitles | , أنا موهوبة و بارعة و ليس ان هذا من شأنكِ |
- Je sais que ça ne me regarde pas. - Ca ne vous regarde pas. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأني - هذا ليس من شأنكِ - |
Ça ne vous regarde pas. Pardonnez-moi. Les beaux-parents dépassent parfois les bornes, mais... | Open Subtitles | ـ هذا ليس من شأنكِ حقاً .. ـ آسفة ، أحيانا الحموات يتجاوزون ولكن |
Si vous ne voulez pas travailler avec votre père, ce sont vos affaires. | Open Subtitles | إذا لم تريدي العمل لدى والدكِ فذلك من شأنكِ .. |
- J'avance, et tu devrais toi aussi, et ce n'est pas tes affaires qui je vois ou qui j'embrasse, OK ? | Open Subtitles | وليس من شأنكِ من أواعد؟ أو من أقبل؟ حسناً؟ |
Ce ne sont pas vos affaires, comme ce que vous faites ne sont pas mes affaires. | Open Subtitles | وهذا ليس من شأنكِ كما أن أفعالكِ ليست من شأني |
Tu as raison, ce n'est pas tes affaires. Mais ce n'est pas de ça dont je parlais | Open Subtitles | أنتِ محقة، هذا ليس من شأنكِ. لكن ليس هذا ماكنت أتحدث عنه. |
Vous auriez pu mentir ou me dire que ce n'était pas mes affaires. | Open Subtitles | كان بإمكانك أن تكذب أو تقول لى ليس من شأنكِ |
Qui tu es et avec qui tu veux être, ce sont tes affaires. | Open Subtitles | ماأنـتِ عليه، ومن ترغبين في التواجدِ معه ذلك شأنكِ ياعزيزتي |
Cela ne vous concerne pas. Ce qui vous concerne, c'est d'aller au diner de répétition. | Open Subtitles | ذلك ليس من شأنكِ، لكن شأنكِ هو الإستعداد للعشاء التجريبي. |
- C'est pas tes oignons. | Open Subtitles | -هذا ليس من شأنكِ |