"شؤوني" - Traduction Arabe en Français

    • mes affaires
        
    • regarde pas
        
    • me regarde
        
    • mes oignons
        
    Ne t'occupe pas de mes affaires et tu seras riche. Open Subtitles لا يتدخل في شؤوني وأنا سأَجعلك غني. ماذا؟
    Reste en dehors de mes affaires, ou j'irai fouiller dans les tiennes. Open Subtitles ابقي بعيدة عن شؤوني وإلا سأبدأ بالتدخل بشؤونك
    Ne m'en parle pas. J'ai le contrôle total sur mes affaires juridiques. Open Subtitles إنّ لديّ سيطرة كاملة على شؤوني القانونيّة.
    Je m'occupais de mes affaires avant que ces enfoirés arrivent. Open Subtitles أسمع، لقد كنت أتدبر شؤوني حتى ظهروا أولئك الأوغاد.
    D'accord, ça me regarde pas. Open Subtitles حسنا, ليس من شؤوني
    Maintenant que tu es là, quelqu'un a fouillé dans mes affaires. Open Subtitles ،والآن بما أنكِ هنا أحدهم كانت يتطفل على شؤوني ..
    Je vois, je dois parler de mes affaires privées au monde entier maintenant. Open Subtitles فهمت، هل عليّ أن أكشف شؤوني الخاصة للعالم كله
    Nous n'avons pas le droit d'administrer un commerce, alors je gère mes affaires à distance. Open Subtitles لا تسمح لنا اللوائح بإمتلاك أو إدارة أي مشروع ولكنني أدير شؤوني عن طريق مفوضين
    Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais vous ne croyez pas que vous allez un peu vite ? Open Subtitles انت تعرف انه ليس من شؤوني ولكن الا تعتقد انك تأخذ خطوات سريعة قليلاً
    Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais as-tu déjà pensé à simplement lui dire que tu l'aimes ? Open Subtitles كما تعلم انه ليس من شؤوني هل فكرت من قبل ان تخبرها بانك تحبها
    Je ne peux pas avoir personne qui connaît mes affaires de cette façon. Open Subtitles لا يمكني السماح للناس بمعرفة شؤوني بهذه الطريقة
    Ne vous mêlez pas de mes affaires ! Enfoirés de chinetoques ! Open Subtitles ولا تتدخلوا في شؤوني بأي شكل كان أيها الأوغاد الصينيون
    Henry m'aide à comprendre mes affaires financières et mes responsabilités. Open Subtitles يساعدني "هنري" على فهم شؤوني المالية و مسؤولياتي.
    Pas besoin d'informer tous les cons ici de mes affaires. Open Subtitles لا أُريدُ أن يعرفَ كُلُ أحمَق هُنا عن شؤوني
    Ecoute, je sais pas pour qui tu te prends, mais cesse de te mêler de mes affaires. Open Subtitles انظر ي، انا لا اعرف ما الذي تعتقدينه ولكنك في حاجة الى ان تبقى خارج شؤوني
    Je n'ai pas besoin que tu viennes fourrer ton nez dans mes affaires. Open Subtitles لا أحتاجك أن تأتي إلى هُنا . وتقحم نفسك في شؤوني
    Ce ne sont pas mes affaires, mais tu mérites mieux que ce type. Open Subtitles ليس من شؤوني ولكنكِ تستحقين أفضل من ذلك الرجل
    Et pour info, ces mecs ont tous eu un contact avec mes affaires. Open Subtitles ولمعلوماتك، جميل هؤلاء الشباب كانت لديهم صلة مع شؤوني.
    Sois gentil, te mêle pas de mes affaires. Open Subtitles أفعل أشياء صغيرة تافهة كالأبتعاد عن شؤوني الخاصة
    Ça ne me regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شؤوني
    Frapper un enfant sans défense, ça me regarde. Open Subtitles أعتقد أن الإعتداء على طفل أعزل هو من شؤوني
    Arrête de te mêler de mes oignons, et mêle-toi des tiens ! Open Subtitles والآن لماذا لا تبتعد عن شؤوني وتهتم بشؤونك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus