Tu vas devoir refaire cette année de toute façon, alors fais ce que tu veux. | Open Subtitles | عليك ان تعيد السنة الدراسية على اي حــــال لذا فأخـتر ما شئت |
La façon dont tu peux te transformer quand tu veux, tu sais comme c'est fantastique ? | Open Subtitles | الطريقة التي تستطيع بها تغيير نفسك وقتما شئت أتعلم كم هذا رائعا ؟ |
Je peux jeter un œil sur les chiffres si tu veux. | Open Subtitles | حسنا أستطيع ان القي نظره على الأرقام ان شئت |
Combattez leur armée seul et mourrez si vous voulez, ou vous pouvez me croire, et on marchera parmi eux sans que personne ne s'en aperçoive. | Open Subtitles | قاتل جيشهم بمفردك و مُت اذا شئت او يمكنك الثقة بي و سنذهب عبرهم دون أن يميز أي احد الفرق |
Vous prenez ce chiffre et en faites ce que vous voulez. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ هذا وتحوله الي هذا إذا شئت |
Si tu veux prendre les livres, prends ces satanés bouquins. | Open Subtitles | لذا إن شئت حزم الكتب، فاحزم الكتب اللّعينة. |
Puisque c'est la fin du monde, tu peux faire tes besoins où tu veux. | Open Subtitles | بما أن نهاية العالم وشيكة بإمكانك أن تتغوط وتتبول أينما شئت |
Je peux te laisser parler au médecin légiste si tu veux. | Open Subtitles | استطيع السماح لك بالحديث إلى الطبيبة الشرعية لو شئت |
Marre-toi tant que tu veux, mais ce medium a mis, 22 perpètes derrière les barreaux. | Open Subtitles | أضــحك كما شئت لاكن هذا الروحاني قد وضع 22 مجرماً خلف القضبان |
A toi de le gérer, embauche de l'aide si tu veux. | Open Subtitles | ،إن إدارته تحت تصرفك .إستأجر بعض المساعدين إذا شئت |
tu peux croire ce que tu veux, fils tout ce que je sais c'est que vous devez partir d'ici pendant qu'il en est encore temps. | Open Subtitles | تستطيع تصديقها متى شئت .. بني كل ما أوّده هو أن تبتعد عن هذا المكان بينما لا زلت فيه الآن |
Tu es millionnaire, tu as toutes les filles que tu veux. | Open Subtitles | أنت مليونير, وتحصل على ما شئت من الفتيات الفاتنات |
Je peux leur demander d'envoyer ton dossier si tu veux. | Open Subtitles | من الممكن أن أطلب منهم إرسال تاريخك إلى هنا ، إن شئت |
C'est tout ce que j'ai pu trouver dans le rangement des conserves. Je pourrais réchauffer la soupe si tu veux. | Open Subtitles | هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات بإمكاني تسخين الحساء إن شئت |
Appelez ça comme vous voulez mais souvenez vous de ça, même si je manque de compréhension pour l'arrangement financier de Sonya, j'ai plus que fait pour cette organisation. | Open Subtitles | سمها ما شئت ، ولكن تذكر هذا أيا ما قد أفتقده من النفوذ المالي ل سونيا أنا اكثر من مجرد تعويض للمنظمة |
Si vous voulez donc conclure que mon silence a un sens, vous devez conclure que j'ai consenti, et non que j'ai renié. | Open Subtitles | وبُناءً عليه, إذا شئت أن تؤول ما يرمز إليه صمتى فيجب أن تؤوله على أنه قبول وليس رفض |
J'ai quatre sacs. Je peux les laisser si vous voulez. | Open Subtitles | لدي أربع أكياس يمكنني اتركها وأذهب إن شئت |
Les journaux me suivent quand je veux. | Open Subtitles | أستطيع الظهور في صحف الفضائح متى شئت. |
Luttez tant que vous voudrez. Vous n'échapperez pas à votre destin. | Open Subtitles | قاومي كما شئت لكن لن تستطيعي الهرب من قدرك |
La vie imite l'art, Felicity. Quoi qu'il en soit, que cela vous plaise ou non, nous allons être les sauveurs. | Open Subtitles | في مطلق الأحوال شئت أم أبيت سيتحتم أن نكون منقذيهم. |
Tu peux parler en louchant tant que tu voudras, tant que tu restes exécrable et méchant. | Open Subtitles | تكلم بشكل بذيء سيدي قدر ما شئت فأنت تعيس ولئيم |
Remets-la dans le jeu, n'importe où. Ne l'oublie pas. | Open Subtitles | حسنا ، ضعها مرة أخرى وسط الأوراق حيثما شئت. |
Malgré votre bisbille, à la fin. Il te savait capable d'aller où tu voulais. | Open Subtitles | مهما كان بينكما في النهاية عرف أن بإمكانك الذهاب حيث شئت |
Plusieurs témoins ont indiqué à la Mission que pendant les opérations de Gaza, le sentiment qui régnait en Cisjordanie était qu'on avait donné < < carte blanche > > aux forces de sécurité. | UN | وأبلغ شهود عديدون البعثة بأن الإحساس في الضفة الغربية، أثناء العملية العسكرية في غزة، هو وجود جو قوامه " افعل ما شئت " يكون أي شيء فيه مُباحاً. |