"شئ ما" - Traduction Arabe en Français

    • quelque chose
        
    • un truc
        
    • autre chose
        
    • une chose
        
    Ouvre les yeux, McHelen Keller. quelque chose ne va pas. Open Subtitles افتح أعينك ماهيلين كيلرهناك شئ ما يجرى هنا
    Mais je pensait qu'il était votre police d'assurance au cas ou quelque chose tournerait mal. Open Subtitles لكن، لقد قُلت أنك ستحتفظ به لتأمين نفسك، إن حدث شئ ما.
    Mais au bout d'un moment, j'ai commencé à avoir l'impression qu'il me cachait quelque chose. Open Subtitles ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما
    Alors juste parce qu'il semble un peu éteint ne signifie pas qu'il manigance quelque chose. Open Subtitles اذن فقط انه غريباً بعض الشئ لايعني انه مستعد لعمل شئ ما
    En courant le long des pierres tombales, j'ai remarqué quelque chose. Open Subtitles وكنت أعدو عبر شواهد القبور شئ ما لفتَ نظري
    J'aimerai le penser. Mais quelque chose me dit que ce n'est sûrement pas le cas. Open Subtitles أود أن أعتقد ذلك و لكن شئ ما يخبرنى أنها ليست كذلك
    Ils essaient toujours de rétablir l'accès internet à bord des avions, mais quelque chose est en train de les bloquer. Open Subtitles لقد كانوا يحاولون أستعادة الدخول الى أنترنيت الرحلة على الطيارة و لكن شئ ما يقوم بصدهم
    Peut-être que quelque chose là-dedans nous donnerait une idée d'où elle a pu aller. Open Subtitles ربما يوجد شئ ما هناك و يعطينا فكرة عن مكان ذهابها
    Donc vous planifiez un prise de contrôle de ce bâtiment ou quelque chose comme ça ? Open Subtitles إذن، هل أنتم يا رفاق تخططون للإستيلاء على عقار أو شئ ما ؟
    Ça avait l'air d'aspirer quelque chose de la victime pendant que ses joues s'agrandissent. Open Subtitles من الواضح انه يمتص شئ ما من ضحيته وخدوده تنمو وتتضخم
    Nous ne savons pas s'il fuyait quelque chose, et nous ne savons pas si c'est le type bien ou le mauvais gars. Open Subtitles ونحن لا نعرف إن كان يهرب من شئ ما ، ونحن لا نعرف إن كان الشّخص الصالح أمالشّخصالطالح.
    Je me souviens de toutes ces choses, et c'est parce que ce jour-là, je suis tombée amoureuse de quelque chose. Open Subtitles أتذكر كل تلك الأمور و هذا لأننى فى ذلك اليوم قد وقعت فى حب شئ ما
    Vous allez dormir un moment, et quand vous vous réveillerez, il y aura quelque chose en vous, et avec le temps, vous finirez par penser comme nous. Open Subtitles سوف تنام لفترة و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق
    Eh bien, il doit y avoir quelque chose. Quoique ce soit, je le ferai. Open Subtitles لابد ان هناك شئ ما لابد أن هناك طريقة ما، سأفعلها
    Il m'arrive quelque chose. Et tu es la seule personne qui puisse comprendre ce que c'est. Open Subtitles شئ ما يحدث ليّ وأعتقد أنك الشخص الوحيد الذي سيفهم ما يحدث ليّ
    Tu peux continuer à me regarder de cette façon, mais tu dois dire quelque chose. Open Subtitles يمكنك ان تستمر بالنظر الي بهذا الشكل لكنك بحاجة لقول شئ ما
    Ils travaillent dur et ont besoin de croire en quelque chose, quelque chose de beau. Open Subtitles إنهم يعملون بكد و يحتاجون إلى الإيمان فى شئ ما شئ جميل
    Peut-être que quelque chose en toi voit quelque chose en moi et vice versa. Open Subtitles ربما شئ ما بك يري شئ ما داخلي خاص والعكس بالعكس
    Nous allons éteindre les lumières le temps de vérifier quelque chose. Open Subtitles سوف تظلم الغرقه قليلا جتى نجرب شئ ما هنا
    Tu ne pas peux pas continuer de fuir chaque fois qu'un truc comme ça se produit. Open Subtitles لا تستطيعى الإستمرار فى الهروب فى كل وقت، شئ ما مثل هذا يحدث
    Est-ce que je peux avoir un badge du FBI ou autre chose ? Open Subtitles ألا احصلُ على .. مثلاً شارة المباحث الفدرالية او شئ ما ؟
    À chaque fois qu'on touche une chose, on laisse un peu de soi derrière. Open Subtitles تعلمون, بكل مرة نلمس شئ ما نترك عليه شئ يخصنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus