J'ai travaillé avec lui au coin de la 48e rue et de la 6e. | Open Subtitles | أعرف تيدي بيديلاك. عملت معه في تقاطع شارعي 48 و 6. |
Je suis avec Trujillo, sur la 38e rue. Envoyez des renforts. | Open Subtitles | أنا هنا مع تريخو عند زاوية شارعي 38 و 24 نحتاج إلى الدعم |
Ils tournent tout le temps des films dans ma rue, donc je sais... | Open Subtitles | يصوّرون بعض الأفلام في شارعي أحيانًا. لذا لا مشكلة. |
:: Inauguration des rues Dionysou et Alkiviades dans le vieux Nicosie | UN | :: فتح شارعي ديونيسو وألكيفياديس في منطقة نيقوسيا القديمة |
Je savais que je rentrais dans ce quartier agréable et réconfortant. | Open Subtitles | كنت أعرف أنني عائد إلى بيتي وإلى حضن شارعي الجميل |
Nous sommes ici à l'angle de Washington et de Market, où Wallace Hines a été arrêté pour fusillade chez Wheeler aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن عند تقاطع شارعي واشنطن و ماركت حيث إعتقل والاس هاينس لإطلاق نار في مطعم ويلر سابقا اليوم |
J'ai trois réunions, une table ronde au 92nd Street Y et je dois me ressaisir, parce que Lena Dunham est l'hôtesse. | Open Subtitles | لدي 3 اجتماعات ونقاش جماعي على تقاطع شارعي 92 و"واي" وعلي التماسك لأن "لينا دانهام" ستدير النقاش. |
J'ai même pas le droit de danser nu - dans MA rue ? - Ferme-la ! | Open Subtitles | منذ متى والرقص عاريًا في شارعي غير قانونيّ؟ |
Il vous appelle, voyou de la rue avec un badge. | Open Subtitles | وهو قد قالِ عنك شارعي عنيف يرتدي ألشاره |
6e rue et Figueroa. Appelez les flics. | Open Subtitles | انا ذاهب لتقاطع شارعي 6 و فيج اتصل بالشرطة |
- Sympa, ta rue. - Oui. C'est ma rue. | Open Subtitles | ــ أنت تسكن بشارع لطيف ــ نعم، هذا شارعي |
On voit que vous ne connaissez pas ma rue. | Open Subtitles | من الواضح انك لم تمض وقتا كافيا في شارعي |
Il y avait un coiffeur dans ma rue qui s'appelait Harris et fils. | Open Subtitles | كان هناك محل حلاقة في شارعي إسمه هاري و أبناؤه |
Vous avez oublié de tourner, c'était ma rue, Lacey Road. | Open Subtitles | اعذرني لقد اخطأت في الطريق منزلي في التقاطع السابق هذا كان شارعي |
Le sans-abri sur ma rue attend un brevet pour une machine à voyager dans le temps. | Open Subtitles | المشرد في شارعي لديه براءة اختراع معلقة في آلة الزمن |
Je peux à peine rentrer chez moi le soir avec tous les dealers dans ma rue. | Open Subtitles | يمكنُني بالكاد أنّ أمشى لمنزلي ليلاً مع المروجين في شارعي |
Ces maisons appartenaient aux familles des quatre auteurs des attentats-suicide à la bombe perpétrés dans les rues de Mahaneh Yehuda et Ben-Yehuda pendant l’été de 1997. | UN | وتعود ملكية المنازل لعائلات اﻷشخاص اﻷربعة الذين نفذوا هجوما انتحاريــا بالقنابــل على شارعي محانيه يهودا وبن يهودا في صيف عام ٧٩٩١. |
Au croisement des rues Instytutska et Shelkovichna, la Berkut tirait sur les gens, depuis les toits. | Open Subtitles | الى التقاطع بين شارعي انستَتُوسكا و روشيفسكي أطلق رجالُ الشغبِ النارَ على الناس من أعالي السطوح |
Même dans mon quartier, ça devenait ingérable. | Open Subtitles | حتى في شارعي, بدات الامور تخرج عن السيطره. |
Un barrage á l'angle Figueroa et 5e, un autre au nord, Flower et 6e. | Open Subtitles | أريد غلق شارعي فيجروا والخامس و أريد غلق فلاور المتجه للشمال والسادس |
Au coin de Lexington et 52th Street | Open Subtitles | ♪ تقاطع شارعي ليكسنقتون و الثاني والخمسين ♪ |