M. Shany encourage l'État partie à revoir sa position sur cette question. | UN | وشجع السيد شاني الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن هذه المسألة. |
M. Shany demande pourquoi des informations émanant des ONG sont présentées dans le rapport au sujet de certains États et pas d'autres. | UN | 13- السيد شاني استفسر عن سبب تضمّن التقرير معلومات واردة من المنظمات غير الحكومية بشأن دول معينة دون غيرها. |
Opinion individuelle (concordante) de M. Yuval Shany, M. Fabián Omar Salvioli et M. Victor Manuel Rodríguez-Rescia | UN | رأي فردي أبداه أعضاء اللجنة السيد يوفال شاني والسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل روديريغز ريسكا |
Chaney doit payer pour le meurtre de mon père, pas pour celui d'un chien ! | Open Subtitles | كلا ، فأنا ادفع ثمن شنق شاني لقتله والدي وليس لقتله كلبا |
C'est ce que le gouverneur du Texas a offert pour Chaney. | Open Subtitles | هذا ما سيدفعه حاكم تكساس نظير القبض على شاني |
Shane, regarde ce que je t'ai apporté. Des faux cils. | Open Subtitles | شاني انظري ماذا أحضرت لك هذه الرموش الصناعية |
21. M. Shany note que l'État partie n'a pas répondu au sujet de la rescolarisation des adolescentes qui ont eu une grossesse précoce. | UN | 21- السيد شاني أشار إلى أن الدولة الطرف لم ترد فيما يتعلق بمسألة عودة المراهقات اللواتي حملن في وقت مبكر إلى التعليم. |
Enfin, M. Shany réitère la recommandation faite par le Comité en 2006 de faire en sorte que les habitants de Washington puissent exercer leur droit de voter et d'élire des représentants au Sénat et à la Chambre des représentants. | UN | واختتم السيد شاني مكرراً التوصية المقدمة من اللجنة في عام 2006 التي تقضي بالعمل على إتاحة الفرصة لسكان واشنطن لممارسة حقهم في التصويت وانتخاب ممثلين في مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
M. Shany propose de supprimer la dernière phrase du paragraphe, car il n'y a pas selon lui de rapport réel entre l'article 9 et l'article 13. | UN | 23- السيد شاني: اقترح حذف الجملة الأخيرة من الفقرة لأنه لا يرى صلة حقيقية بين المادة 9 والمادة 13. |
21. M. Shany demande quelles mesures sont prises pour assurer la scolarisation des enfants handicapés et notamment quels moyens de transport sont prévus pour eux. | UN | 21- السيد شاني استفسر عن التدابير المتخذة لضمان التحاق الأطفال المعوقين بالمدارس، وبالأخص عن وسائل النقل المخصصة لهم. |
14. M. Shany demande si les demandeurs d'asile peuvent obtenir une protection temporaire durant un afflux massif de demandeurs d'asile, comme le recommande le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | 14- السيد شاني سأل عمّا إذا كان من الممكن، عملاً بتوصية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أن يحصل ملتمسو اللجوء على حماية مؤقتة في حال توافدهم بشكل مكثف. |
37. M. Shany demande qu'il soit confirmé que la personne qui vérifie la légalité de la détention est un magistrat du parquet. | UN | 37- السيد شاني طلب تأكيد أن الشخص الذي يتحقق من شرعية الاحتجاز هو قاض من النيابة العامة. |
On n'a pas vu Chaney, mais il a participé au fameux détournement du courrier. | Open Subtitles | شاني لم يراه احد ولكنه على رأس عمليات السطو على البريد |
Lon Chaney dit que c'est la marque du loup-garou. | Open Subtitles | لون شاني في شركة الإستوديوهات العالميةِ قال بأن تلك هي علامةُ الرجلِ الذئب |
Mon père a été tué à Fort Smith par un lâche appelé Tom Chaney. | Open Subtitles | ابي قتل في حصن سميث من قبل رجل جبان اسمه توم شاني |
C'est la description de Tom Chaney, pas de Chambers. | Open Subtitles | هذه الاوصاف تنطبق على توم شاني لاشك في ذلك |
Je tuerai Tom Chaney avec, si la justice faillit à son devoir. | Open Subtitles | وانا انوي قتل شاني به اذا لم يأخذ القانون بحقي |
Je crains fort de devoir me charger de Chaney moi-même. | Open Subtitles | انا اخشى ان يترك شاني وشأنه مالم اقم بالعملية بنفسي |
Tout est déblayé. L'hippopotame dort. J'emmène Shane chez Docky. | Open Subtitles | لقد أتممت التنظيف وهيبو نائم وسآخذ شاني إلى دوكي |
Ou dire à Shane que le tribunal vous a interdit de m'approcher. | Open Subtitles | أو ربما على شاني أن تعلم بشأن قانون ال200 ياردة |
22. Mme Chanet déplore que des juristes connaissant bien le système juridique zambien n’aient pas pu présenter le rapport en personne. | UN | ٢٢ - السيدة شاني: أعربت عن أسفها لعدم تمكن الموظفين القانونيين ذوي المعرفة الواسعة بنظام زامبيا القانوني من تقديم التقرير شخصيا. |
Mlle Holloway, je sais que ça ne me regarde pas, mais vous méritez mieux. | Open Subtitles | آنسة هولواي, أعلم بان هذا ليس من شاني لكن تستطيعين ان تفعلي أفضل من هذا اكثر |
Vous êtes sur le répondeur de Shani, laissez-moi un message. | Open Subtitles | (مرحباً، لقد وصلت إلى (شاني أترك رسالة بعد سماع الصافرة |
Tu m'as empêché de coucher avec ma copine, donc ce sont mes affaires. Si ça t'intéresse, j'ai ma théorie sur pourquoi t'as pas conclu. - Tu peux te la garder. | Open Subtitles | عندما تمنعني من ممارسة الجنس مع حبيبتي يجعله من شاني والان اذا كنت مهتما اسمع نظريتي عن سبب عدم اتمامك الصفقة لا ارغب بسماع نظريتك |