"شاهدان" - Traduction Arabe en Français

    • deux témoins
        
    • de deux
        
    • deux témoignages
        
    deux témoins qui connaissaient l'auteur ont affirmé l'avoir reconnu. UN وشهد شاهدان كانا يعرفان صاحب البلاغ بأنهما تعرفا عليه.
    Tout juste après la célébration, deux témoins, les époux et l'agent qui célèbre le mariage signent un registre où sont consignés des renseignements détaillés sur les époux et le mariage. UN ويجب أن يوقع شاهدان وطرفا الزواج وموظف شؤون الزواج في سجل للزواج يتضمن تفاصيل عن الزوجين، ويصبح الزواج نافذ المفعول على الفور عند إبرام عقد الزواج.
    deux témoins affirment en particulier qu'ils ont vu des soldats iraquiens occuper les lieux. UN وأفاد شاهدان على وجه التحديد أنهما رأيا جنوداً عراقيين وهم يحتلون أملاك صاحب المطالبة.
    Au cours du procès, l'auteur a été reconnu par deux témoins, âgés de 13 et 14 ans, comme l'un des hommes ayant participé à l'assassinat. UN وفي أثناء المحاكمة، تعّرف على صاحب الرسالة شاهدان يبلغان من العمر ١٣ و ١٤ عاماً وقالا إنه واحد ممن اشتركوا في القتل.
    21. L'état de santé de deux autres témoins de la Chambre est incertain. UN 21 - من غير الواضح ما إذا كان شاهدان آخران من شهود الدائرة يتمتعان بوضع صحي جيد.
    161. Il faut préciser que, selon l'article 496 du Code de procédure pénale, les aveux extrajudiciaires ne sont recevables par le tribunal que corroborés par deux témoignages dignes de foi. UN ١٦١ - وينبغي التأكيد على أنه، وفقا للمادة ٤٩٦ من قانون الاجراءات الجنائية، لا يكون للاعتراف الخارج عن الدعوى أي قيمة أمام القضاء إلا إذا صدق عليه شاهدان معترف بنزاهتهما.
    deux témoins ont dit qu'on les a forcé à s'asseoir sur des bouteilles pendant plusieurs minutes. UN وادعى شاهدان بأنهما أجبرا على الجلوس على زجاجات لمدة دقائق على فترات منفصلة.
    deux témoins ont déclaré avoir été sauvés par des voisins hutus. UN وذكر شاهدان أن جيرانا من الهوتو أنقذوهما.
    deux témoins rencontrés à Bamako ont déclaré à la Mission que l'armée malienne aurait jeté des corps dans ces puits. UN وزعم شاهدان التقتهما البعثة في باماكو أن الجيش المالي ألقى جثثاً في هذه الآبار.
    deux témoins ont signalé avoir fait l'objet d'actes d'intimidation dans une affaire de meurtre et de terrorisme. UN وأبلغ شاهدان عن ترهيبهما في قضية قتل وإرهاب.
    M. Crane, il faudra toujours deux témoins. Open Subtitles أيها السيد كرين, يجب دائماً أن يكون هناك شاهدان
    Le type a fait une déclaration, deux témoins et identification du tueur. Open Subtitles ذلك الفتى أدلى بإفادته شاهدان وهوية القاتل
    Il y a un môme de 14 ans à l'hôpital dans un état critique mais stable, et deux témoins qui disent que l'un de vous Open Subtitles هناك فتى في سنّ الـ 14 في المستشفى هو في حالة خطرة ولكن مستقرّة يقول شاهدان إن أحدكم
    deux témoins oculaires, dont l'un est ici, et qui a vu un type sans vraiment l'avoir vu... Open Subtitles لدي شاهدان ، واحدة شاهدت الرجل إنما لم تشاهده في الحقيقة،
    Même si on met des masques, on laissera deux témoins. Open Subtitles حتى لو ارتدينا الأقنعة حينها سنكون تركنا شاهدان خلفنا
    Notez que si vous me tuez, deux témoins de plus vous accableront. Open Subtitles يجب أنبهك أنه لو قتلتني لديّ هنا شاهدان سيشهدان ضدك
    Merci, l'Instit, mais il reste encore deux témoins. Open Subtitles شكراً أيها القائد ، لكن هذان الإثنان شاهدان
    deux témoins qui étendaient du linge sur un toit ont vu Angel pousser Keisha. Open Subtitles الآن هناك شاهدان عيان كانا يعلقان الملابس على السطح المقابل
    Il y a deux témoins clefs que je n'ai pas pu retrouver. Open Subtitles و كان هناك شاهدان رئيسيان لم نستطع العثور عليهما
    Les seuls éléments de preuve retenus contre lui étaient les déclarations, selon lui contradictoires, de deux témoins, M. Shaichek et M. Ravkov; le jugement n'aurait pas mentionné d'autres éléments de preuve. UN وأن الدليل الوحيد الذي قُدم ضده كان الإفادات المتضاربة المزعومة التي قدمها شاهدان هما السيد شايشك والسيد رافوكوف؛ ويُدعى أن حكم المحكمة لم يشر إلى دليل آخر.
    2.6 Advocacy Forum − Népal a reçu en août 2008 deux témoignages − ceux de M. Maharjan et M. Om Parkash Timilsena − décrivant les conditions inhumaines et les actes de torture et traitements inhumains et dégradants qu'ils avaient subis à la caserne de Chhauni. UN 2-6 ووصف شاهدان هما السيد مهارجان والسيد أوم بركاش تيملسينا، في إفادتيهما اللتين أدليا بهما في آب/أغسطس 2008 إلى محفل الدفاع - نيبال، الأوضاع اللاإنسانية والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة التي تعرّضا لها في ثكنة شوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus