La Mission a aussi été témoin de déclarations assimilables à de l'incitation à la haine raciale, par des personnes interviewées. | UN | وكانت البعثة أيضاً شاهدة على إعلانات شبيهة بالتحريض على الكراهية العرقية من جانب الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلة. |
Je vais dire au procureur que j'en ai été témoin que c'était de l'autodéfense. | Open Subtitles | سأخبر النائب العام بأنني كنت شاهدة, والأمر كان دفاع عن النفس. |
Je suis agent de police. C'est un témoin sous protection. | Open Subtitles | أنا ضابطة شرطة، وهي شاهدة اتّحاديّة تحت حمايتي |
Elles peuvent ester en justice et être valablement entendues en qualité de témoins dans des procès. | UN | وبوسعها أن تقوم بالوصية بصورة قانونية، وأن تكون أهلا للاستماع على نحو سليم بوصفها شاهدة في الدعاوى. |
Ce qui en fait un témoin important et peut-être même suspecte. | Open Subtitles | هذا يجعلها شاهدة عيان ومن المحتمل جداً مشتبة بها. |
Elle voulait peut-être vous engager ou elle était témoin dans une de vos enquêtes. | Open Subtitles | ربما أرادت توظيفك أو كانت شاهدة على قضية كنت تعمل عليها |
Vous étiez un témoin de l'infraction, et pourtant pas de rapport. | Open Subtitles | لقد كنت شاهدة على ذلك وأنت لم تقدمي تقريرًا |
Elle a était témoin de beaucoup de mort et de dépravations. | Open Subtitles | كانت شاهدة على الكثير من حالات الموت و الأنحراف |
Et s'il revenait me tuer car je suis un témoin ? | Open Subtitles | ي إلهي ؛ ماذا لو عاد ليقتلني لأنّي شاهدة |
J'ai subi un lavage de cerveau en pensant que le conseiller de la sécurité nationale du président avait enlevé un témoin oculaire sur le meurtre qu'elle a commis. | Open Subtitles | تم إجراء غسيل دماغ لي كي أعتقد أن مُستشارة الرئيس للأمن الوطني قامت بإختطاف شاهدة عيان على جريمة قتل قامت هي بإرتكابها |
Oublie la voiture, mec. On a un témoin dans la nature. | Open Subtitles | ـ تخلّص من السيارة يا رجُل لدينا شاهدة هاربة |
On a un témoin qui vous situe au centre commercial au moment du rapt. | Open Subtitles | لدينا شاهدة تقول انها شاهدتك بالمجمع التجاري في نفس وقت اختطافها |
Un témoin a vu un homme blanc dans un camion, | Open Subtitles | لدينا شاهدة التي رأت رجلاً أبيضاً في شاحنة |
Femme, 25 ans, témoin d'un vol, une balle dans le bras. | Open Subtitles | امرأة، 25 عاماً، شاهدة على سرقة، رصاصة في الذراع |
Elle l'a mérité. Elle ne peut pas être un témoin. | Open Subtitles | لقد اكتسبَته لا يمكنها أن تكون شاهدة عيان |
Tu es témoin que... Je sais. Mais il y a une autre facette de la question. | Open Subtitles | ـ إنّكِ كنتِ شاهدة ـ أجل، أعلم ربما هُناك جانب آخر لهذا السؤال |
Et ce chat est un témoin... dans une affaire de meurtre. | Open Subtitles | هذه القطة شاهدة فى قضية قتل , سأحتاج لأخذها |
Nous sommes donc heureux d'être à la fois l'un des témoins et l'un des acteurs d'une action conduisant à cet objectif. | UN | ولذلك يسرنا أن نكون دولة شاهدة على انجاز خطوة نحو التوصل إلى هذا الهدف ومشاركة في هذه الخطوة. |
Elle affirme qu'elle n'a pas été informée de ses droits et obligations comme témoin et qu'elle a été contrainte de témoigner contre son fils, sans donner plus de détails. | UN | وتؤكِّد أنه لم يتم إبلاغها بما لها من حقوق وما عليها من التزامات بصفتها شاهدة وأنها أجبِرت على الإدلاء بشهادة ضدّ ابنها، دون الخوض في مزيد من التفاصيل. |
Je suis l'expert, j'ai vu sous la jupe de la directrice des admissions aujourd'hui. | Open Subtitles | فأنا الخبير شاهدة الليوم أعلى تنورة مسؤولة القبول أخبرني ما الأمر |
Le témoignage de I. L. correspond à celui d'un autre témoin, Mme A. O., qui a été informée du crime par l'auteur lui-même. | UN | وقد تطابقت شهادته مع أقوال شاهدة تدعى السيدة أ. أو.، التي علمت بخبر الجريمة من صاحب البلاغ نفسه. |
Ces merveilles de pierre... sont les bases de notre commencement. | Open Subtitles | هذه الأثار الرائعة شاهدة على عظمة الجنس البشري |
À travers l'examen de la question de l'Amérique centrale, l'Assemblée générale a assisté à l'évolution de la situation dans notre sous-région. | UN | وقد كانت الجمعية العامة، بنظرها في مسألة أمريكا الوسطى، شاهدة على التطورات الجارية في الحالة في منطقتنا دون اﻹقليمية. |
L'Afrique témoigne et la communauté internationale regarde ces développements. | UN | إن أفريقيا تقف شاهدة والمجتمع الدولي يتابع هذه التطورات. |
Et après ça, tu verras comment je fais d'elle une femme. | Open Subtitles | بعد ذلكَ،ساجعلك تكونين شاهدة لكيف سأجعلها تكون امرأة |