"شجاعته" - Traduction Arabe en Français

    • son courage
        
    • sa bravoure
        
    • courage et
        
    • le courage
        
    • courageux
        
    • tripes
        
    • de courage
        
    Enfin et surtout, le Comité voudrait rendre un hommage spécial au peuple de l'Afrique du Sud pour son courage, sa force morale et sa ténacité. UN وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه.
    C'est son courage et sa ténacité qui lui ont valu notre admiration et celle du peuple de la Nouvelle-Zélande. UN لقد نالت شجاعته وجلده إعجابنا وإعجاب شعب نيوزيلندا.
    Aujourd'hui, grâce à son courage et á l'appui résolu de la communauté internationale, la population libyenne est libre de choisir son avenir. UN اليوم، الشعب الليبي بفضل شجاعته والدعم القوي للمجتمع الدولي قد أصبح حرا في اختيار مستقبله.
    Vous n'aurez jamais les détails de sa bravoure, en tout cas, pas par lui. Open Subtitles ولن تعرف أبداً تفاصيل شجاعته ذلك اليوم أو ليس منه على الأقل
    Je remercie le Secrétaire général d'avoir eu le courage d'entreprendre cette tâche difficile au sein de l'Organisation. UN وأشكر اﻷمين العام على شجاعته في البدء بهذه المهمة الصعبة في المنظمة.
    J'étais la dernière à lui parler et je pense qu'ils doivent savoir combien il a été courageux. Open Subtitles أنا كنت آخر من تحدث معه و أحس أنه يجب عليهم أن يعرفوا مدى شجاعته
    Sa garantie, il l'a dans les mains, le cœur, les tripes. Dans ses droits de citoyen. Open Subtitles و ضماناته تكمن فى يديه ,و قلبه,و شجاعته,و فى حقه كمواطن
    Je suis très reconnaissante au Secrétaire général pour son courage et le talent avec lequel il nous mène à un débat honnête et tourné vers l'avenir. UN وأنا ممتن للأمين العام على شجاعته وقيادته لإدخالنا في حوار أمين وموجه نحو المستقبل.
    Nous félicitons le peuple palestinien pour son courage et sa persévérance dans cette adversité. UN ونحن نشيد بالشعب الفلسطيني على شجاعته وصبره إزاء هذه المحنة.
    Nous espérons que son courage et son engagement continueront d'être une inspiration pour la réalisation des espoirs et des rêves du peuple palestinien, ainsi que de ses droits légitimes sur le territoire qu'il chérit. UN ونأمل أن شجاعته والتزامه في المحفز على تحقيق آمال الشعب الفلسطيني وأحلامه وحقوقه المشروعة في أرضه العزيزة.
    J'aimerais aussi saluer le Secrétaire général pour son courage et son engagement constant pour la paix. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام على شجاعته والتزامه الثابت بتحقيق السلام.
    Le Procureur est connu dans le monde entier pour son courage et son réalisme juridique et politique. UN كما أن المدعي العام معروف في جميع أنحاء العالم بفضل شجاعته وواقعيته القانونية والسياسية.
    son courage et son dévouement à la cause des réfugiés de Palestine dans des périodes extrêmement difficiles ont été une inspiration pour nous tous. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    Nous nous réjouissons de ce changement et nous félicitons le peuple des Fidji de son courage et de sa détermination d'introduire le changement de manière démocratique et pacifique. UN ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية.
    Nos pêcheurs ont perdu leurs barques, nos fermiers leurs terres, et notre peuple a perdu quelque peu son courage. UN وفقد صيادونا قواربهــم ومزارعونا حقولهم وشعبنا بعضا من شجاعته.
    Si mon frére a quitté l'armée c'était pour sa bravoure. Open Subtitles ..سبب ترك أخي للجيش كان شجاعته لا جبنه
    Il a toujours remis en question nos méthodes, mais s'il se positionne à nouveau contre le clan, pas même sa bravoure ne pourra le sauver. Open Subtitles لـطالما شكك في طرقنا لكن إذا إختار جانباً ضـد الـقبيلة مجددا ولا حتى شجاعته بـوسعها إنقاذه.
    Il me faut aussi féliciter le peuple palestinien du courage et de la vision politique qui l'ont amené à signer les Accords de paix historiques. UN ولا بد أن أهنئ أيضـــا شعب فلسطين على شجاعته ونفاذ بصيرته اذ وقع على اتفاقات السلم التاريخية.
    Pas un lâche qui a besoin d'une bouteille pour trouver le courage de se battre. Open Subtitles ليسمجردجبان.. يحتاج لشراب لإيجاد شجاعته للقتال
    Malheureusement, Il est devenu courageux une fois et est rentré dans la chambre pour essayer de me sauver et il a vu qu'il n'y avait pas de loup. Open Subtitles لسوء الحظ، استجمع شجاعته ذات مرة ودخل لمحاولة انقاذي ورأى أنّ لا وجود للمستذئب
    Comme une de ces médailles d'honneur pour acte de courage. Open Subtitles لقد كان يستحق ميدالية من الرئيس على شجاعته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus