Donc quelqu'un d'autre a payé Becky pour tuer le président ? | Open Subtitles | أتقول أن شخصاً آخر دفع لبيكي لكي تقتل الرئيس؟ |
Vous en avez assez. Vous voulez jouer avec quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وضجرت منه الآن وتريدين شخصاً آخر لتتلاعبي به |
Je ne suis pas contre être quelqu'un d'autre pour un moment. | Open Subtitles | لا أمانع أن اكون شخصاً آخر لفترة من الوقت |
Il y avait peut-être un autre tireur à l'immeuble fédéral. | Open Subtitles | ربما كان مُطلِق نار بالمبنى الفيدرالي شخصاً آخر |
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة ﺑ 44 يوماً. |
Au nom de : L'auteur et 48 autres personnes | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحبة البلاغ و48 شخصاً آخر |
Je sais que tu as quelqu'un d'autre maintenant, et je l'accepte. | Open Subtitles | أعرف أن لديك شخصاً آخر الآن، وأنا أتفهم تماماً |
Que ce soit moi ou quelqu'un d'autre ... tôt ou tard, Quelqu'un va découvrir la vérité. | Open Subtitles | سواء كان أنا أو شخصاً آخر عاجلاً أو آجلاً سيكتشف شخصاً ما الحقيقة |
Je ne cartonne pas vraiment ici non plus! Vous devriez trouver quelqu'un d'autre avant que le pompier tue d'autres gens. | Open Subtitles | لا أتغلّب على أحد هنا، عليك أن تجد شخصاً آخر قبل أن يقتل ذلك الرجل المزيد |
Pouvez vous s'il vous plaît, trouver quelqu'un d'autre à torturer ? | Open Subtitles | أيمكنك رجاءً , رجاءً إيجاد شخصاً آخر تزعجه ؟ |
Tu baises avec ta copine pendant que quelqu'un d'autre baise aussi avec ta copine. | Open Subtitles | فكر به كأنّك تُعاشر صديقتك بينما يُعاشر شخصاً آخر صديقتك أيضاً. |
Parce que si tu peux pas aimer ta mère, tu peux pas aimer quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لأنه , إذا لم تستطع حب والدتك لا يمكن حب شخصاً آخر |
Dès que j'y serai, je pourrai être quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | يمجرد أن أصل إلى هناك يمكنني أن أكون شخصاً آخر |
Si c'était quelqu'un d'autre, j'aurais pensé à une blague. | Open Subtitles | لو كنت شخصاً آخر لظننت أنك تدبرين مقلباً لي |
J'étais sur mon lit rêvant d'être ailleurs, quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | كنت أجلس على سريري أتمنى أن لو يمُكنني الذهاب إلى مكان آخر مع شخصاً آخر |
Tu penses que Reddington a quelqu'un d'autre au Bureau | Open Subtitles | أتعتقد أن هُناك شخصاً آخر بالمكتب يعمل لحساب |
Ca et, vous savez, prétendre que l'on est un autre. | Open Subtitles | ذلك بالطبع بالإضافة إلى التظاهر بكونك شخصاً آخر |
Je suppose que me voir embrasser un autre gars ne m'a pas vraiment aidé. | Open Subtitles | أعتقد أنك رأيتني أقبِّل شخصاً آخر وهذا لا يدعم فرصي حقاً |
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة بـ 44 يوماً. |
On a la chance de vraiment aimer une autre personne. | Open Subtitles | لقد أعطينا الفرصة لكي نحب حقاً شخصاً آخر |
Treize autres personnes ont été blessées au cours d'affrontements dans différents quartiers de Naplouse. | UN | كما أصيب 13 شخصاً آخر في أثناء صدامات في بضعة أجزاء من نابلس. |
Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient. | UN | وقد جرح 25 شخصاً آخر عندما نسف الجنود الإسرائيليون بالديناميت منطقة في جنوب غزة أثناء نوم أهلها فيها. |
Je devient quelqu'un que je reconnais à peine, quelqu'un qui ne protège même plus celui qui a le plus d'importance à ses yeux. | Open Subtitles | أُصبح شخصاً آخر بالكاد أعرفه، شخصاً ما والذي سيُقدم على على بذل أقصى جهده لحماية أغلى إنسان عليه. |
L'une des deux raisons pour lesquelles on apprécie autrui. | Open Subtitles | -ولم تظنين أنه أحبك؟ بسبب أحد السببين اللذين يجعلان أي شخص يحب شخصاً آخر |
une personne a été tuée et une douzaine d'autres ont été blessées. | UN | وقُتِل شخص وجُرِح حوالي اثني عشر شخصاً آخر. |
Et parce que tu n'as personne d'autre à qui parler. | Open Subtitles | ولإنكِ لا تملكين شخصاً آخر للتحدث معاً أيضاً |
L'article 163 interdit également le travail forcé, disposant que toute personne qui exploite une autre personne en l'obligeant illégalement à travailler contre son gré doit être punie conformément à la loi en vigueur. | UN | كما نصت المادة 163 على تحريم السخرة وعرفتها بأن أي شخص يسخر شخصاً آخر ويجبره إجبارا غير مشروع على العمل رغم إرادته يعاقب على ذلك وفق القانون المعمول به. |
Quarante-cinq civils sans armes, pour la plupart des femmes et des enfants, ont perdu la vie et 25 autres ont été blessés lors de ce massacre. | UN | وقتل 45 مدنياً أعزل معظمهم نساء وأطفال، وجرح في هذه المذبحة 25 شخصاً آخر. |