"شخصيّة" - Traduction Arabe en Français

    • personnel
        
    • personnage
        
    • personnelle
        
    • personnels
        
    • personnelles
        
    • personnalité
        
    • caractère
        
    • pour un
        
    • identité
        
    Quand j'ai proposé de t'aider, je venais dans mon intérêt personnel, mais je pense vraiment que je peux aider. Open Subtitles حينما عرضتُ أنْ أساعدكِ كان انطلاقاً مِنْ مصلحة شخصيّة لكنّي حقّاً أعتقد أنّ بوسعي مساعدتك
    C'est typiquement un acte de terroristes politique et non personnel. Open Subtitles إنّها عمليّة إرهابيّة لأسباب سياسيّة فحسب، لا شخصيّة
    Non, si vous basez vraiment un personnage sur moi, elle sera ennuyeuse. Open Subtitles كلاّ، ولو كنت تبني شخصيّة حولي، فإنّها ستكون مُملّة بالتأكيد.
    Oui, elle l'a pris, ce qui fait d'elle une perte personnelle. Open Subtitles نعم فعلت ذلك، الأمر الذي جعل خسارتها خسارة شخصيّة.
    Je suis désolée que tu ais des problèmes personnels, mais j'ai une vraie crise sur les bras. Open Subtitles يؤسفني ما تعانيه من مشاكل شخصيّة لكنّي أواجه ضائقة حقيقيّة
    Elle rassemble des informations personnelles sur toutes les autres recrues. Open Subtitles إنّها تجمع معلومات شخصيّة حول كلّ المُجندين الآخرين.
    Euh, des absences, des problèmes de mémoire, elle dit avoir une seconde personnalité. Open Subtitles مضيعة الوقت، مشاكل في الذاكرة. تدْعي أن هُناك شخصيّة أخرى.
    C'est trop dangereux, ça n'a rien de personnel. Open Subtitles أنت ماهيّة مجهولة إلينا، ولا أقول هذا لضغينة شخصيّة.
    Et la seule personne qui le rend personnel c'est toi. Open Subtitles و الشخص الوحيد الذي جعل منها شخصيّة الآن هو أنت
    Plus que tout le monde, je sais que c'est toujours personnel. Open Subtitles أنا، على خلاف الجميع، من يعرف أنّه دوماً يكون لأسباب شخصيّة
    Mais il a dit qu'elle agissait bizarrement ces temps-ci et qu'elle avait demandé une semaine de congé pour s'occuper d'un problème personnel. Open Subtitles وأنّها طلبت إجازة لمُدّة أسبوع للإهتمام بأمور شخصيّة.
    Étiez-vous au courant d'un problème personnel auquel elle aurait pu faire face ? Open Subtitles أتعلمين أيّ أمور شخصيّة كانت تهتمّ بأمرها؟
    J'étais distraite par un ennui personnel. Open Subtitles أعني، أنني أعاني من مشكلات شخصيّة عقلي كان مُشتّتاً
    Je l'ai créé un personnage avec chapeau haut de forme et porter du noir. Open Subtitles خلقتُ لنفسي شخصيّة تعلوها قبّعة وإرتديت الأسود دوماً.
    Es ce que tu as déjà fait ce personnage gay dans ta pièce ? Open Subtitles هل كنتَ تقوم بـ شخصيّة الشذوذ التي تقوم بها الآن خلال مسرحيتك؟
    Vous dites qu'un personnage de conte de fées nous a attaquées ? Open Subtitles انتظري, أنت تقولين أنّ شخصيّة من القصص الخياليّة قد عادت إلى الحياة و هاجمتنا ؟
    Je savais que tu allais en faire une affaire personnelle Open Subtitles عرفتُ حقّ المعرفة أنك ستحوّلينها إلى مسألةٍ شخصيّة
    Qui pouvait dépenser 300 millions pour financer une guerre personnelle. Open Subtitles شخص بمقدوره توفير 300 مليون ليموّل حربًا شخصيّة.
    Elle a dit qu'elle avait des ennuis personnels. Open Subtitles قالت أنّها كانت تُعاني مشاكل شخصيّة فوضويّة في ذلك اليوم.
    Pour quelqu'un qui ne se souvient pas de moi, vous avez beaucoup d'observations personnelles à offrir. Open Subtitles بالنسبة لشخص لا يذكرني، فإنّك تبدي ملاحظات شخصيّة كثيرة
    Mais même la Mort ne peut tuer la personnalité. Open Subtitles و لكن حتّى الموت لا يستطيع القضاء على شخصيّة المرء
    Et ce n'était pas dans les habitudes de mon frère, de traiter une femmes ainsi mais le caractère d'un homme est si changeant. Open Subtitles وذلك ليس من شيم أخي... أن يعامل سيّدة بمثل هذه الطريقة. لكن شخصيّة الرجل شخصيّة مترددة بحدّ ذاتها.
    Être quelqu'un d'autre, même pour un instant, m'a apporté une grande joie. Open Subtitles أن أكون شخصيّة أخرى ولو لفترة قصيرة، غمرني بسعادة لا تريم.
    Sur le terrain, vous devez souvent passer sous couverture rapidement sans avoir le temps de créer une nouvelle identité. Open Subtitles في الميدان، عليكم التخفّي بسرعة دون أي وقت لصياغة شخصيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus