"شرطياً" - Traduction Arabe en Français

    • flic
        
    • policier
        
    • policiers
        
    • flics
        
    • police
        
    • uniforme
        
    • officier
        
    Donc à moins que ton partenaire est un flic corrompu qu'ils suivent déjà ou un flic paranoïaque qui a installé son propre matériel de traçage... Open Subtitles لذا ما لم يكن شريكك شرطياً فاسداً ملاحقاً أو أنه شرطي مجنون بالشك لدرجة انه قام بتركيب اجهزة التعقب بنفسه
    Bien sûr, jusqu'à ce qu'il réalise que j'étais un flic et soit il coopérait soit il allait en prison. Open Subtitles بالطبع، حتى اكتشفَ أني كنت شرطياً و إما سيتحتم عليه التعاون أو الذهاب إلى السجن
    Tu crois que le fait que tu sois flic t'autorise à débarquer ici ? Open Subtitles هل تظن أن كونك شرطياً يخولك الحضور إلى هنا بدون إذن؟
    J'ai fait mes études, suis devenu policier, puis inspecteur, et voilà. Open Subtitles لقد درست، وأصبحت شرطياً ثم مفتش، وها أنا ذا
    Tuer un policier en mission va faire des vagues. Allez. Open Subtitles ستتفاقم الأمور إن قتلت شرطياً يعمل بشكل سري
    Les affrontements avec les forces de l'ordre ont fait 87 blessés, à des degrés divers, parmi les policiers, et neuf personnes ont été hospitalisées. UN وقد أسفرت المواجهات مع قوات الأمن عن إصابة 87 شرطياً بجروح متفاوتة الخطورة وأُدخل تسعة أشخاص إلى المستشفى.
    N'ENTREZ PAS. OU ENTREZ. JE SUIS UN PANNEAU PAS UN flic. Open Subtitles ابقَ خارجاً أو ادخل فأنا مجرد لافتة ولست شرطياً
    Si je vous pose la question et que vous êtes flic, vous devez dire oui. Open Subtitles وتعلم إذا سألتك عما إذا كنت شرطياً وكنت كذلك، فإجابتك ستكون، أجل.
    - Oublie le flic, j'ai pas mon badge. Où est-il ? Open Subtitles لستُ شرطياً الليلة، لا أحمل الشارة والآن أين هو؟
    Peut-être que vous êtes un tueur, ou peut-être un flic. Open Subtitles أترى، قد تكون قاتلاً مأجوراً وقد تكون شرطياً
    Qu'il reste ouvert parce qu'un flic lui doit des sous ? Open Subtitles لن يرغم على الاقفال لان شرطياً يدين له بالمال؟
    Mon père m'a dit que le plus dur quand on est un flic, c'est de savoir qu'on pourrait être la raison pour laquelle quelqu'un va vivre ou va mourir. Open Subtitles عاد للمنزل قبل أن يرن الهاتف والدي أخبرني أصعب جزء بأن تكون شرطياً هو أن تعلم الإختلاف بين أن يحيى الشخص أو يموت
    Toute ma vie, j'ai voulu être flic, tu sais ? Open Subtitles طوال حياتي, أنا أحلم أن أصبح شرطياً أتعلمين؟
    Tout ce que j'ai récolté depuis que je suis flic ? Open Subtitles ماذا أخذت بكوني شرطياً لكل هذه المدة الطويلة ؟
    Pour Patchett, j'ai pris un flic baisant une pute superbe, Lynn. Open Subtitles من أجله صورت شرطياً يضاجع مومساً رائعة اسمها لين.
    Tu n'as rien fait de mal, tu étais un flic honnête. Open Subtitles لم ترتكب خطأ، كنت شرطياً شريفاً ولم تتقاضَ رشاوى
    Egalement recherché pour le meurtre d'un policier indien en 1979. Open Subtitles لكنّه مطلوب لمهاجمته شرطياً في الهند سنة 1979
    Les tribunaux ont établi que l'auteur avait blessé un policier avec une arme à feu lors de son arrestation, à laquelle il avait violemment résisté. UN وقد قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ قد جرح شرطياً بسلاح ناري أثناء عملية القبض عليه وأنه قاوم بعنف أيضاً توقيفه.
    Les tribunaux ont établi que l'auteur avait blessé un policier avec une arme à feu lors de son arrestation, à laquelle il avait violemment résisté. UN وقد قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ قد جرح شرطياً بسلاح ناري أثناء عملية القبض عليه وأنه قاوم بعنف أيضاً توقيفه.
    Par suite des affrontements avec les manifestants, 87 policiers ont été blessés et 9 ont été hospitalisés. UN ونتيجة للاشتباكات بينهم وبين الشرطة، أُصيب 87 شرطياً بجروح، فتلقى 9 منهم العلاج في المستشفيات.
    Ils y ont trouvé de solides effectifs composés de 239 policiers et 40 agents de l'Unité spéciale antiémeutes. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    Vous êtes un tueur de flics qui devrait être à l'asile. Open Subtitles أنت قتلت شرطياً وينبغي أن تكون في المصحة العقلية
    Il n'y a aucune raison de conclure qu'une enquête interne de la police, bien menée, ne saurait être indépendante. UN وما من سبب أصيل يدعو لاستنتاج أن تحقيقاً شرطياً داخلياً تم بشكل سليم لا يمكن أن يكون مستقلاً.
    Vingt et un policiers y suivaient une formation. Environ la moitié d'entre eux portaient l'uniforme. UN وكان هنالك واحد وعشرون شرطياً يتلقون التدريب نصفهم تقريباً يرتدي بذلة نظامية وكانوا ينتمون إلى شرطة الطوارئ.
    Il y aurait été frappé par un officier à la tête, provoquant des écoulements de sang du nez et de la bouche. UN ويبدو أن شرطياً ضربه على رأسه، فنزف الدم من أنفه وفمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus