"شرفاً" - Traduction Arabe en Français

    • honneur
        
    • plaisir
        
    • honorable
        
    • honoré
        
    • honorables
        
    • un privilège
        
    C'est un honneur pour moi d'avoir agi pour ma ville. Open Subtitles لكن زادني شرفاً أن أخدم مدينتي عندما احتاجتني
    Ça a été un honneur d'être ton équipier et ton ami ces trois dernières années. Open Subtitles أنّه قد كان شرفاً الركوب معك وكوني صديقك خلال السنوات الثلاث الماضية
    C'est pour la Thaïlande à la fois un honneur et une grande responsabilité, et nous ferons de notre mieux pour que cette assemblée soit un succès. UN وتعتبر تايلند ذلك شرفاً ومسؤولية كبيرة في آن واحد، وسوف نبذل أقصى ما في وسعنا لنجاح الاجتماع.
    Dis à ta famille que les connaître fut un plaisir. Open Subtitles أخبري عائلتك رجاءً أنّ معرفتهم كانت شرفاً لي
    Une façon honorable de mener sa vie, peut-être plus que découvrir ce qui est arrivé aux morts qui ne ressentent plus rien. Open Subtitles هذه طريقة شريفة للعيش لربما أكثر شرفاً من اكتشاف ما حدث للموتى والذين قد تجاوزوا مرحلة الألم والمعاناة
    Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien j'ai été honoré d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre Président, l'Ambassadeur Hamid Al-Bayati. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أنه كان شرفاً عظيماً لي أن اضطلعت بمهام المقرر للأفرقة العاملة الثلاثة في هذه الدورة. وأتشرف على وجه الخصوص بالعمل تحت القيادة الحكيمة للرئيس، السفير حامد البياتي.
    Alors tu accuses certains des hommes les plus honorables de notre armée de meurtre et de fraude. Open Subtitles إذاً أنتِ تتهمين بعضاً من أكثرِ الرجالِ شرفاً في قطاعنا العسكريُ بالقتلِ والإحتيال
    En dépit de fortes contraintes, le fait d'assumer la présidence de la Conférence a été un honneur pour moi et j'en garderai toujours un très bon souvenir. UN فبرغم الضغوط الشديدة فإن رئاستي لهذا المؤتمر المكون منكم أيها المندوبين كان شرفاً أعتز به وأحفظه في ذاكرتي لبقية عمري.
    Cela a été pour moi un honneur et une expérience enrichissante de présider cette auguste instance, car le désarmement est une question à laquelle mon gouvernement attache une grande importance. UN لقد كانت رئاستي لهذه الهيئة الموقرة شرفاً لي وإثراء لخبرتي نظرا إلى أن نزع السلاح مسألة توليها حكومتي أهمية كبيرة.
    Ce fut un honneur et un privilège exceptionnels, en tant que Directeur général, d'œuvrer au service de l'humanité au cœur des Nations Unies. UN فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام.
    Tu fais tout ça pour l'honneur de ton frère, alors qu'en vérité il n'en avait pas. Open Subtitles ،كل هذا لأجل شرف شقيقك بينما في الحقيقة لا يملك شرفاً
    c'est un honneur de boire un café avec un grand réalisateur. Open Subtitles في هذه الحال سيكونُ شرفاً لي أن أتناول القهوة مع مخرجٍ عظيمٍ مثلك
    Mais mes desseins sont tout à mon honneur. Open Subtitles لكن إذا عرف العالم دوافعي في ذلك لكان شرفاً لي
    On m'a appris qu'accepter l'aide des autres n'est pas une honte, mais un honneur. Open Subtitles فأثناء كِبري تعلمتُ أنّ قَبول المساعدة من الناس ليسَ عيباً بل شرفاً.
    C'est un plaisir de vous servir et de vous voir devenir un homme si fort. Open Subtitles كان شرفاً لي أن أخدمك وأشاهدك تكبر لتصبح رجلاً قوياً.
    En tout cas, c'était un plaisir de travailler avec vous. Open Subtitles على كلّ حال، لقد كان شرفاً العمل تقريباً معكم
    Contente de t'avoir vu, Papa. Toujours un plaisir. Open Subtitles من الرائع رؤيتك يا أبي, لطالما كان ذلك شرفاً
    C'est la personne la plus honorable que je connaisse et maintenant, c'est comme si cette situation est en train de le briser. Open Subtitles إنه الشخص الأكثر شرفاً , وأنا أعلم وهذا الآن يقوم بتمزيقه
    L'homme le plus intrépide, courageux et honorable qu'il connaisse. Open Subtitles أكثر رجل تجاسراً و شجاعةً و شرفاً عرفه بحياته.
    Non, dis-lui juste que je suis honoré d'avoir été invité chez lui. Open Subtitles ..أتعرفُ ماذا؟ أخبره أخبره بأنهُ كان شرفاً لي بأن أتي لمنزله
    Je suis honoré que vous ayez pris le temps de me voir, monsieur. Open Subtitles يكفيني شرفاً إنكَ خصصتَ وقتاً لرؤيتي سيدي
    Mais vous connaissez justement des types, moins respectables, moins honorables que vous-même, qui ont pris l'affaire en main. Open Subtitles لكن أنت صدفةً تعرف بعض الرجال أقل أحتراماً أقل شرفاً منك, الذين قاموا بهذا الامر بأنفسهم
    C'est là pour vous un privilège autant qu'un défi. UN فهذه الرئاسة تمثل لكم شرفاً وتحدياً في آنٍ واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus