"شرقي وجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • l'Est et du
        
    • de l'Est et
        
    • 'Est et du Sud
        
    Les interceptions de méthamphétamine ont eu lieu pour la plupart en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Amérique du Nord. UN وتمت غالبية ضبطيات الميتامفيتامين في شرقي وجنوب شرقي آسيا وفي أمريكا الشمالية.
    La création de filiales japonaises à l'étranger, essentiellement dans les nouveaux pays industrialisés d'Asie de l'Est et du Sud-Est, n'a pas empêché que la main-d'oeuvre vienne à manquer au Japon même et que le nombre d'immigrants augmente en conséquence. UN كما أن إقامة فروع للشركات اليابانية في الخارج، أساسا داخل الاقتصادات حديثة التصنيع في شرقي وجنوب شرقي آسيا، لم يمنع ظهور بعض الطلب على العمالة في اليابان ذاتها، وما تبع ذلك من زيادة تدفق المهاجرين.
    Le Plan d'action contre la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs adopté par l'Assemblée générale a été appliqué en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وبعد اعتماد خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأنفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استخدامها، تم الشروع في تنفيذ الخطة في شرقي وجنوب شرقي آسيا.
    Le Secrétaire général a évoqué les répercussions négatives de la récente crise économique et financière en Asie de l'Est et du Sud—Est sur l'emploi dans cette région et ses conséquences pour les femmes. UN وتحدث عن الأثر السلبي للأزمة الاقتصادية/المالية التي شهدها مؤخراً شرقي وجنوب شرقي آسيا على العمالة في تلك المنطقة، وآثار هذه الأزمة على المرأة.
    L'Asie de l'Est et du SudEst comptait en 1999 pour environ 20 % et l'Asie centrale, l'Europe orientale, l'Asie du Sud et l'Amérique du Nord pour moins de 5 % chacune. UN وشكلت منطقة شرقي وجنوب شرقي آسيا الفرعية نحو 20 في المائة، وآسيا الوسطى وأوروبا الشرقية وجنوبي آسيا وأمريكا الشمالية أقل من 5 في المائة لكل منها.
    En outre, la création d'un bureau sous-régional pour l'Europe en vue d'accroître l'appui fourni aux pays d'Europe de l'Est et du Sud-Est, est à l'étude. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري في الوقت الحاضر النظر في مسألة إقامة مكتب إقليمي فرعي لأوروبا من أجل إتاحة مزيد من الدعم لبلدان شرقي وجنوب شرقي أوروبا.
    On a en particulier comparé les niveaux de ces ressources entre les pays en développement d'Asie de l'Est et du Sud-Est et ceux d'Afrique afin d'évaluer dans quelle mesure les stratégies de diversification appliquées par les premiers pouvaient être copiées par les seconds. UN وتم التركيز بشكل خاص على الفارق في هذه الموارد بين البلدان النامية في شرقي وجنوب شرقي آسيا والموارد في أفريقيا، بهدف تقييم إمكانية أن تنفذ في أفريقيا استراتيجيات التنويع المطبقة في آسيا.
    À ce jour, les principaux bénéficiaires des négociations commerciales ont été les pays de l'Asie de l'Est et du Sud-Est, qui ont procédé à la libéralisation de leurs échanges tout en renforçant et en diversifiant leurs secteurs productifs. UN والمستفيدون الرئيسيون حتى الآن من المفاوضات التجارية هم بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا، التي نفذت تحرير التجارة في حين عزّزت ونوّعت قطاعاتها الانتاجية بالتزامن مع ذلك.
    L'Asie de l'Est et du Sud-Est est également devenue une destination importante pour l'héroïne afghane à la suite de la diminution de la production d'opium au Myanmar au cours des 10 dernières années. UN وأصبح شرقي وجنوب شرقي آسيا أيضا وجهة هامة للهيروين الأفغاني، وذلك نتيجة لتراجع إنتاج الأفيون في ميانمار خلال العقد الماضي.
    En Asie de l'Est et du Sud-Est, les stimulants de type amphétamine figurent désormais parmi les trois types de drogues les plus consommés dans tous les pays de la région. UN وفي شرقي وجنوب شرقي آسيا، تحتل المنشّطات الأمفيتامينية الآن إحدى المراتب الثلاث الأولى بين المخدّرات المتعاطاة في جميع بلدان المنطقة.
    Dans le même temps, les flux d'IED vers de grandes régions émergentes, telles que l'Asie de l'Est et du Sud-Est et l'Amérique latine, ont fortement progressé. UN وفي الوقت نفسه، شهدت المناطق الناشئة الرئيسية، مثل شرقي وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، نمواً قوياً لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل.
    105. L'écart s'accroît, en particulier entre les pays industrialisés de l'Occident et les pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est, qui sont les mieux placés, et les pays moins avancés qui se trouvent au bas de l'échelle. UN ٥٠١- تتزايد الفجوة، خاصة بين البلدان الصناعية في الغرب وفي شرقي وجنوب شرقي آسيا في القمة وبين أقل البلدان نموا في القاع.
    113. La deuxième région où la méthamphétamine fait l'objet d'une fabrication, d'un trafic et d'une consommation à grande échelle reste l'Asie de l'Est et du SudEst. UN 113- ولا تزال منطقة شرقي وجنوب شرقي آسيا هي المنطقة الثانية التي يُنتج فيها الميتامفيتامين ويتّجر به ويُستهلك بكميات كبيرة.
    Dans ce contexte, les perspectives offertes par les pays en développement à forte croissance économique d'Asie de l'Est et du Sud—Est et d'Amérique latine ainsi que par les nouveaux marchés africains, en particulier pour la viande et la volaille, ont été mises en évidence. UN وفي هذا السياق، تم التأكيد على الفرص المتاحة، على سبيل المثال، في الاقتصادات النامية السريعة النمو في شرقي وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، وكذلك اﻷسواق اﻷفريقية الناشئة، ولا سيﱠما أسواق اللحوم والدواجن.
    Elle a été particulièrement marquée en Asie de l'Est et en Asie centrale du Sud. UN وبلغت الانخفاضات حدا كبيرا للغاية في شرقي وجنوب - وسط آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus