La Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) est la seule CER à avoir atteint le stade du marché commun. | UN | وأفاد بأن جماعة شرق أفريقيا هي الوحيدة من بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي وصلت إلى مرحلة السوق المشتركة. |
Le Kenya est situé en Afrique de l'Est; il couvre 580 728 kilomètres carrés. | UN | تقع كينيا في منطقة شرق أفريقيا وتغطي مساحة تبلغ 728 580 كيلومترا مربعا. |
Composante 4. Activités sous-régionales en Afrique de l'Est | UN | العنصر 4: الأنشطة دون الإقليمية في شرق أفريقيا |
Harmonisation des législations achevée dans les trois pays de l'Afrique orientale, en bonne voie dans une autre région. | UN | تواءمت التشريعات في ثلاثة بلدان في شرق أفريقيا وتحقق تقدم نحو مواءمة مماثلة في منطقة أخرى. |
Le Groupe de contrôle estime que les Chabab commencent à jouir du même succès sur le plan régional en Afrique de l’Est. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن حركة الشباب بدأت تحقق النجاح العملياتي نفسه على صعيد المنطقة الإقليمية في شرق أفريقيا. |
Trois bureaux régionaux seront créés en 1999 et en 2000 en Afrique de l’Est, en Afrique de l’Ouest et en Afrique australe. | UN | وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية. |
Un CD-ROM analogue a été mis au point en Afrique de l'Est. | UN | وبدأ في شرق أفريقيا إعداد قرص مدمج مماثل بذاكرة قراءة فقط. |
Elle a organisé six ateliers de formation qui ont réuni 490 participants de 13 États de la sous-région de l'Afrique de l'Est. | UN | ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية. |
En 2008, 306 cas ont été signalés dans le monde entier, dont 136 dans la zone de l'Afrique de l'Est. | UN | وخلال عام 2008، تم الإبلاغ عن 306 حوادث في جميع أنحاء العالم منها 136 حادثا في منطقة شرق أفريقيا. |
Composante 4: Activités sous-régionales en Afrique de l'Est | UN | المكوّن 4: الأنشطة دون الإقليمية في شرق أفريقيا |
Toutefois, concernant les agents étrangers, cette notion ne recouvre expressément que les agents de la Communauté d'Afrique de l'Est. | UN | ولكن فيما يتعلق بمفهوم الموظفين الأجانب، فإن هذا المفهوم لا يشمل صراحةً سوى الموظفين من جماعة شرق أفريقيا. |
de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique | UN | حاء- المدير التنفيذي لمشروع المدافعين عن حقوق الإنسان في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
:: Membre des Professionnels de l'Afrique de l'Est pour les droits de l'enfant | UN | عضو في جمعية مهنيي شرق أفريقيا من أجل حقوق الطفل |
Il a aussi organisé un atelier régional sur la rédaction de textes législatifs en Afrique de l'Est. | UN | كما نظم المكتب حلقة عمل إقليمية لصياغة التشريعات في شرق أفريقيا. |
Cela a eu des incidences dans le monde entier et a contribué à provoquer des famines en Somalie et dans d'autres parties de l'Afrique de l'Est. | UN | ويخلف ذلك آثارا عالمية وقد أسهم في حدوث مجاعات في الصومال وفي أجزاء أخرى من شرق أفريقيا. |
Elle est distribuée gratuitement à la communauté médicale en Éthiopie et aux écoles de médecine en Afrique de l'Est. | UN | وتوزَّع الصحيفة مجاناً على المجتمع الطبي في إثيوبيا وعلى المدارس الطبية في شرق أفريقيا. |
Dans son bulletin d'information, elle a également publié de nombreux articles sur la situation de la santé maternelle en Afrique de l'Est. | UN | وقامت أيضا بنشر مقالات عديدة عن حالة صحة الأم في شرق أفريقيا في رسالتها الإخبارية. |
Il a fait ses études de droit en Afrique orientale et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وقد تلقى البروفيسور نسيريكو تعليمه القانوني في شرق أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية. |
L'étude des expériences en Afrique orientale a montré que des lacunes importantes et des vulnérabilités continuent d'exister. | UN | وتنتهي الدراسة المتعلقة بتجارب شرق أفريقيا إلى أنه ما زالت توجد فجوات ونقاط ضعف كبيرة في القدرات. |
Le Burundi profitera également du programme Trade Mark East Africa qui est en cours de mise en œuvre. | UN | وإن بوروندي سوف تستفيد أيضاً من برنامج شرق أفريقيا للعلامات التجارية، الجاري تنفيذه الآن. |
Le Ghana a cité le Kenya comme pays de transit en 2007 et 2008, confirmant ainsi le lien entre l'Afrique de l'Est et l'Afrique de l'Ouest s'agissant du trafic de cocaïne. | UN | وذكرت غانا كينيا بوصفها بلد عبور في عامي 2007 و2008، مؤكدة الصلة بين شرق أفريقيا وغربها في الاتجار بالكوكايين. |
dans l'est de l'Afrique, Chez nos ancetres, le climat est devenue chaotique et imprévisible. | Open Subtitles | في شرق أفريقيا ، موطن أسلافنا أصبح المناخ فوضويّ وغير متوقّع |