15. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 55 530 au titre des pertes liées aux contrats. | UN | ١5- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٣٠ 55 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
La réclamation de Bitas à ce titre est récapitulée au tableau 2 cidessous. | UN | ويرد تلخيص لمطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر العقود في الجدول ٢ أدناه. |
La valeur totale des travaux effectués par Bitas au titre du contrat de soustraitance était de USD 858 027. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية لعمل شركة بيتاس في إطار التعاقد من الباطن ٠٢7 858 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Bitas avait affecté 10 ouvriers au Projet mais en raison de l'arrêt des travaux, ceuxci se sont retrouvés sans emploi. | UN | وقد كلَّفت شركة بيتاس ١٠ عمال بالعمل في المشروع، ونتيجة لتوقف العمل، أصبح هؤلاء العمال عاطلين. |
Bitas n'a pas confirmé que le cautionnement avait été émis; | UN | ولم تؤكد شركة بيتاس ما إذا كان السند قد أُصدر؛ |
Bitas déclare qu'elle a fourni le cautionnement demandé le 15 juillet 1990. | UN | وتقول شركة بيتاس إنها قدمت السند المطلوب في ١5 تموز/يوليه ١99٠. |
L'article 5 du contrat de soustraitance faisait obligation à Bitas d'obtenir une assurance couvrant les travaux, les biens et les personnes concernés par le Projet. | UN | وتشترط المادة 5 من ذلك التعاقد أن تحصل شركة بيتاس على تأمين على الأشغال والممتلكات والأشخاص المشاركين في المشروع. |
Une clause du contrat prévoyait que Bitas devait supporter le coût des primes d'assurance. | UN | وكان من شروط التعاقد أن تتحمل شركة بيتاس تكاليف أقساط التأمين. |
Bitas n'a pas établi le lien de causalité entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et les pertes qu'elle prétend avoir subies. | UN | ولم تبيّن شركة بيتاس العلاقة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين خسائرها المزعومة. |
45. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 49 684 au titre de la perte de biens corporels. | UN | 45- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 684 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية. |
Il accepte l'évaluation faite par Bitas des biens corporels. | UN | ويقبل الفريق تقييم شركة بيتاس للممتلكات المادية. |
49. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 24 506 au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 49- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٠6 ٢4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
2. Réclamation de Bitas au titre des pertes liées aux contrats 13 | UN | 2- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر العقود 12 |
3. Réclamation de Bitas au titre de la perte de biens corporels 17 | UN | 3- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية 17 |
4. Réclamation de Bitas au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers 19 | UN | 4- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 18 |
13. Dans le formulaire de réclamation < < E > > , Bitas demandait une indemnité d'un montant total de USD 169 920 pour pertes liées à ce contrat. | UN | ١٣- وقد التمست شركة بيتاس في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " تعويضاً عن خسائر العقود إجماليه 9٢٠ ١69 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
14. Pour les raisons énoncées au paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne fait aucune recommandation quant à la réclamation de Bitas au titre des intérêts. | UN | ١4- وللأسباب المذكورة في الفقرة 6٠ من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن الفوائد. |
Tableau 2. Réclamation de Bitas au titre des pertes liées aux contrats | UN | الجدول ٢- مطالبة شركة بيتاس بتعويض عن خسائر العقود |
21. Aux termes du contrat de soustraitance, Bitas devait fournir: | UN | ٢١- كان من شروط التعاقد من الباطن أن تقوم شركة بيتاس بتقديم ما يلي: |
25. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 7 520 au titre du loyer de sa succursale de Bagdad. | UN | ٢5- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٢٠ 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن دفع إيجار مكتبها الفرعي في بغداد. |