Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés. | UN | وكان في هذه المنطقة أيضا مكتب شركة زيجيانغ على أرض الموقع، كما كان فيها مخيم مجهز ل850 شخصا. |
Le Comité conclut que Zhejiang n'a pas satisfait aux critères de preuves énoncés aux paragraphes 30 à 34 du Résumé. | UN | ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز. |
Ayant fait valoir l'impossibilité de reprendre les contrats lors de la cessation des hostilités, Zhejiang n'en a cependant pas expliqué les raisons. | UN | وتذكر شركة زيجيانغ أنها لم تستطع استئناف أعمال العقدين بعد انتهاء الأعمال الحربية، ولكنها لم توضح السبب في ذلك. |
Certains éléments présentés démontrent que le personnel de Zhejiang a quitté le Koweït lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وقُدم دليل يثبت أن موظفي شركة زيجيانغ غادروا الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Tableau 15. Réclamation de Zhejiang au titre de paiements consentis | UN | مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير |
Le Comité estime que la demande ouvre droit à indemnisation en principe, dans la mesure où Zhejiang peut apporter la preuve du paiement. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ، طالما أن بإمكان شركة زيجيانغ أن تقيم دليلا على الدفع. |
Zhejiang a également présenté une réclamation au titre de frais de voyage d'un montant de USD 40 790. | UN | كما تطالب شركة زيجيانغ بالتعويض عن نفقات السفر التي بلغت 790 40 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
145. Zhejiang réclame une indemnité au titre de frais d'avocat, lesquels sont calculés sur la base de 0,5 % de l'indemnité réclamée. | UN | 145- وتلتمس شركة زيجيانغ تعويضا عن نفقات الاستعانة بمحام. وقد حسبت هذه النفقات على أساس 0.5 في المائة من قيمة المطالبة. |
12. Réclamation de Zhejiang au titre de pertes liées aux contrats 30 | UN | 12- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر التعاقدية 37 |
13. Réclamation de Zhejiang au titre de la perte de biens corporels 32 | UN | 13- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية 40 |
14. Réclamation de Zhejiang pour la perte de biens corporels - Recommandation du Comité 33 | UN | 14- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية - توصية الفريق 41 |
15. Réclamation de Zhejiang au titre de paiements consentis ou de secours accordés | UN | 15- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير 42 |
Selon Zhejiang, cette invasion et cette occupation ont eu pour effet de l'obliger à cesser ses activités commerciales et à retirer son personnel du Koweït le 20 août 1990. | UN | وتقول شركة زيجيانغ إن آثار الغزو والاحتلال أرغمتها على وقف أنشطتها التجارية وسحب موظفيها من الكويت في 20 آب/أغسطس 1990. |
108. Pour les raisons énoncées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne fait aucune recommandation pour ce qui est de la réclamation de Zhejiang au titre des intérêts. | UN | 108- وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الفوائد. |
Zhejiang a également présenté une réclamation au titre de bénéfices futurs escomptés que le Comité a requalifiée en réclamation pour manque à gagner. | UN | وتلتمس شركة زيجيانغ أيضا تعويضا عن مبالغ تتعلق بالمكاسب المتوقعة في المستقبل. وقد أعاد الفريق تصنيف هذه المطالبات على أنها مطالبات بالتعويض عن الكسب الفائت. |
112. Zhejiang n'a produit aucun élément qui démontrerait que la perte a été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 112- ولم تقدم شركة زيجيانغ أي دليل يبرهن على أن الخسائر حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité pour les réclamations au titre de pertes liées aux contrats, Zhejiang n'ayant pas fourni d'éléments de preuve suffisants à l'appui des pertes prétendument subies. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية المدعى وقوعها، حيث إن شركة زيجيانغ لم تقدم الأدلة الكافية لتأييد ما تدعيه من خسائر. |
114. Zhejiang demande une indemnité de USD 120 571 pour manque à gagner. | UN | 114- تلتمس شركة زيجيانغ تعويضا بمبلغ 571 120 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت. |
Zhejiang fonde sa réclamation au titre du manque à gagner sur la valeur de la partie non exécutée du contrat, en fixant le montant réclamé à 25 % de celleci. | UN | وتستند شركة زيجيانغ في مطالبتها بالكسب الفائت إلى قيمة الجزء غير المنفذ من العقد. ثم تقدم مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت بنسبة 25 في المائة من هذا المبلغ. |
118. Le Comité conclut que Zhejiang n'a pas satisfait aux critères de preuve pour les réclamations au titre du manque à gagner, énoncés aux paragraphes 125 à 131 du Résumé. | UN | 118- ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات الخاصة بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت والمحددة في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز. |