Le Directeur chargé de la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires, M. H. Diallo, fait une déclara-tion liminaire au cours de laquelle il présente le point 3. | UN | ألقى المدير المسؤول عن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، السيد ﻫ. دياللو، بيانا استهلاليا في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال. |
Comme suite à cette décision, il a été créé, au sein du secrétariat de la CNUCED au début de 1991, la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires. | UN | ونتيجة لمقرر الجمعية العامة، أنشئت شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية داخل أمانة اﻷونكتاد في أوائل عام ١٩٩١. |
la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires a été supprimée dans le cadre de la réorganisation du secrétariat de la CNUCED. | UN | يلاحظ أن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية قد توقفت عن العمل وذلك كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد. |
la Division des pays les moins développés de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement mérite des éloges pour l'excellente documentation qu'elle a fournie pour la réunion intergouvernementale sur les pays les moins développés qui s'est tenue récemment. | UN | وتستحق الثناء شعبة أقل البلدان نموا التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية على ما قدمته من توثيق ممتاز للاجتماع الحكومي الدولي اﻷخير المعني بأقل البلدان نموا. |
la Division des pays en développement les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires a été supprimée dans le cadre de la réorganisation du secrétariat de la CNUCED. | UN | يُلاحَظ أن شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية قد أُلغيت كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد. |
10.12 C'est à la Division des pays les moins avancés, de l'Afrique et des programmes spéciaux qu'incombe l'exécution de ce sous-programme. | UN | 10-12 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة أقل البلدان نموا وأفريقيا والبرامج الخاصة. |
10.13 L'exécution de ce sous-programme sera placée sous la responsabilité de la Division des pays les moins avancés, de l'Afrique et des programmes spéciaux. | UN | 10-13 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة أقل البلدان نموا وأفريقيا والبرامج الخاصة. |
10.14 C'est à la Division des pays les moins avancés, de l'Afrique et des programmes spéciaux qu'incombe l'exécution de ce sous-programme. | UN | 10-14 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة أقل البلدان نموا وأفريقيا والبرامج الخاصة. |
9.25 la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires a été supprimée dans le cadre de la réorganisation du secrétariat de la CNUCED. | UN | ٩-٥٢ يلاحظ أن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية قد توقفت عن العمل وذلك كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد. |
9.25 la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires a été supprimée dans le cadre de la réorganisation du secrétariat de la CNUCED. | UN | ٩-٥٢ يلاحظ أن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية قد توقفت عن العمل وذلك كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد. |
46. Le Directeur chargé de la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires a annoncé que le rapport du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles (CCQPO) était à la disposition des délégations. | UN | ٦٤- أعلن المدير المسؤول عن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية أن تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتشغيلية قد أُتيح للوفود. |
À cet égard et dans le contexte de la réforme et de la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies, nos trois groupes de pays comptent que la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires sera encore renforcée, notamment en nommant un directeur et si possible en lui confiant des responsabilités plus élevées. | UN | وفي هذا الصدد، وفي سياق إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة، تتوقع مجموعاتنا الثلاث مواصلة تعزيز شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بطرق منها تعيين مدير وتعزيز مستوى قيادته إن أمكن. |
la Division des pays les moins avancés fait partie de celles qui ont été supprimées, car depuis la neuvième session, les questions dont elle était chargée sont coordonnées, en tant que questions intersectorielles, par le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. | UN | وشملت هذه الخطوة اﻷخيرة إلغاء شعبة أقل البلدان نموا، ومنذ انعقاد الدورة التاسعة، أصبح العمل في هذا المجال يتمثل في تنسيق أنشطة مشتركة بين الشعب يقوم به مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية. |
la Division des pays les moins avancés fait partie de celles qui ont été supprimées, car depuis la neuvième session, les questions dont elle était chargée sont coordonnées, en tant que questions intersectorielles, par le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. | UN | وشملت هذه الخطوة اﻷخيرة إلغاء شعبة أقل البلدان نموا، ومنذ انعقاد الدورة التاسعة، أصبح العمل في هذا المجال يتمثل في تنسيق أنشطة مشتركة بين الشعب يقوم به مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية. |
9.24 la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires a été supprimée dans le cadre de la réorganisation du secrétariat de la CNUCED. | UN | ٩-٢٤ يلاحظ أن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية قد توقفت عن العمل وذلك كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد. |
Elle souligne que la suppression de la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires ne réduit en rien l'ampleur des problèmes que connaissent ces pays et la nécessité d'y accorder une grande attention, et rappelle que le Programme d'action de la Barbade doit rester le fondement des activités du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وشددت على أن إلغاء شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية لا يقلل شيئا من حجم المشاكل التي تعيشها هذه البلدان ومن ضرورة إيلائها أهمية كبيرة، وذكﱠرت بأن برنامج عمل بربادوس يجب أن يظل أساس أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
Nous avons l'honneur par la présente lettre de porter à votre attention nos vues sur l'avenir de la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires, qui relève actuellement du secrétariat de la CNUCED. | UN | ونكتب إليكم هذه الرسالة لنعرض على نظركم آراءنا بشأن مستقبل شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، الكائنة حاليا في داخل أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(. |
La Réunion entend ensuite des déclarations de M. Ru-bens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, M. Hama Arba Diallo, Directeur chargé de la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires (CNUCED), S.E. M. William Rossier, Président du Conseil du commerce et du développement, S.E. M. Guillermo Alberto González, Prési-dent du Groupe des 77 (Genève). | UN | ثم استمع الاجتماع الى بيانات أدلى بها السيد روبنز ريكو بيرو، اﻷمين العام للاونكتاد، والسيد هاما أربا دياللو، مدير شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية )اﻷونكتاد(، وسعادة السيد ويليام روسيير، رئيس مجلس التجارة والتنمية، وسعادة السيد غييرمو البرتو غونزاليس، رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ )فرع جنيف(. |
1. M. Hama Arba Diallo, Directeur de la Division des pays en développement les moins avancés, sans littoral et insulaires, a ouvert les consultations entre hauts fonctionnaires le lundi 25 septembre 1995. | UN | ١- افتتح المشاورات بين كبار المسؤولين يوم اﻹثنين ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، السيد هاما أربا دياللو، مدير شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية. |
21. M. DIALO (Directeur de la Division des pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires de la CNUCED), intervenant au titre du point 91 b) (A/48/333), dit qu'au cours des trois années écoulées depuis que le Programme d'action a été adopté, deux grandes tendances se sont dégagées. | UN | ١٢ - السيد ديالو )مدير شعبة أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية والبلدان غير الساحلية النامية بمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية(: قال، في معرض تقديمه للبند الفرعي ٩١ )ب( (A/48/333)، إنه في السنوات الثلاث التي مرت على اعتماد برنامج العمل لوحظ اتجاهان رئيسيان في تنفيذه. |
n) La question de la double responsabilité incombant au Directeur de la Division des pays en développement les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires devrait être examinée (voir par. 10 de l'appendice I); | UN | )ن( تنبغي معالجة مسألة المسؤولية المزدوجة لمدير شعبة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، )انظر الفقرة ١٠ من التذييل اﻷول(؛ |