"شعرتِ" - Traduction Arabe en Français

    • ressenti
        
    • sens
        
    • senti
        
    • sentie
        
    • sentez
        
    • sentais
        
    • impression
        
    • ressentais
        
    • ressentiez-vous
        
    • tu as
        
    • ressentez
        
    • tu ressens
        
    Rassurez-vous, ce que vous avez ressenti peut scientifiquement s'expliquer. Open Subtitles كوني مطمئنة، ما شعرتِ به يُمكن أنْ يُفسر بسهولة بالعلم.
    tu as ressenti quelque chose Et j'ai ressenti quelque chose. Open Subtitles شعرتِ بشيء مميز و أنا شعرت بشيء مميز
    si tu sens qu'il ralentit, donne-lui juste un petit coup. Open Subtitles لو شعرتِ أنه يتباطئ، أعطهِ ركلة صغيرة فحسب
    Donc tu as senti le bras traverser le miroir dans la boutique d'épices ? Open Subtitles شعرتِ بالذراع يخرج من المرآة في متجر التوابل؟
    Je peux pas en dire autant. Tu l'as sentie bouger dernièrement ? Open Subtitles ليت بوسعي قول ذلك، متى آخر مرّة شعرتِ بحركتها؟
    tu as ressenti ce que j'ai ressenti pendant le plan à trois Open Subtitles أعلم أنكِ شعرتِ بما شعرتُ به في الجنس الثلاثي
    Ok, maintenant je comprends vraiment ce que vous avez ressenti pour l'annuaire. Open Subtitles حسناً، الآن فهمت كيف شعرتِ تجاه دليل الهاتف.
    Ce que tu y as ressenti n'est pas dû à moi. Open Subtitles ما شعرتِ به هناك، ليس له أيّ شأن بي.
    si jamais tu ne te sens pas à ta place, ce ne sera pas un échec et tu pourras rentrer à la maison, Open Subtitles تذكّري، إذا شعرتِ أنّ هذا الأمر ليس صائباً .. فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن.
    Si tu te sens dupée, j'en suis navré, mais j'ai été clair. Open Subtitles إذا شعرتِ أنّكِ أسأتِ الفهم، أنا آسف، لكن أظن أنّي كنت واضحًا.
    Je disais juste que je sais... comment... tu te sens... en ce moment. Open Subtitles أنا أقول فقط أنّني أعلم هذا الشعور كيف كيف شعرتِ
    As-tu senti son pouvoir ? Open Subtitles أنقذنا الشتلة، أعني هل شعرتِ بالقوّة التي فيها؟
    Je suis désolée que tu as senti que tu devais toujours être l'adulte. Open Subtitles أنا آسفة أنكِ شعرتِ دوماً أنه ينبغي عليكِ أن تكوني الشخص البالغ
    Avez-vous déjà entendu ou senti quoique ce soit d'inhabituel ? Open Subtitles هل سمعتِ من قبل أو شعرتِ بأي شيئ غريب أو غير إعتيادي؟
    Tu l'as sentie, ton identité d'origine, et tu as aimé ça. Open Subtitles لقد شعرتِ بها، بشخصيتكِ الأصلية وقد راق لكِ هذا الشعور
    Au cas où vous vous seriez sentie manipulée de quelque façon que ce soit. Open Subtitles في حال شعرتِ بالسيطرة أو الخضوع بأي طريقة
    mais si vous sentez que votre sécurité est compromise oh, non , non, rien de tel. Open Subtitles لكن, إن شعرتِ بأن سلامتكِ مهددة بالخطر كلا, كلا, لا شيء مثل هذا مطلقاً
    tu as dis que tu te sentais en sécurité ici. Open Subtitles حسناً ، لقد قُلتِ بأنكِ شعرتِ بالأمان هناك.
    Comme des points froids, ou une impression de ne pas être... Open Subtitles بعض الأماكن من المبنى تصبح باردة أو ربما شعرتِ بأنكِ لستِ
    Comment je n'ai pas pu me rendre compte que tu ressentais ça ? Open Subtitles أعني ، كيف لم أعرف أنّك شعرتِ بهذه الطريقة ؟
    Que ressentiez-vous lorsqu'une vos soeurs était promue ? Open Subtitles وبم شعرتِ عند رؤيتك لإحدى شقيقاتك وهي تنال شرف الإرتقاء؟
    Nous allons utiliser ceci pour tester votre pied, donc dites moi si vous ressentez une douleur, d'accord ? Open Subtitles سنستخدم هذه لفحص قدميك أخبريني إن شعرتِ بحدتها حسناً؟
    Si tu ressens le besoin d'aller quelque part pour être seule, sers-t'en. Open Subtitles إذا شعرتِ بحاجة للذهاب لمكانٍ ما، فقطعليكِأن تكونيبمفردكِ.. ـ أستخدميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus