Je souhaite que chacun ressente ce que j'ai ressenti à l'époque, et qui m'a poussé à devenir un parlementaire. | UN | وأود أن يشعر كل شخص بما شعرت به حينها، إذ تمكنت من أن أكون عضواً برلمانياً. |
En dépit du dégoût que j'ai ressenti pendant qu'il faisait sa déclaration, je tâcherai de m'en tenir à ma déclaration et de ne pas en faire un droit de réponse. | UN | وأشير إلى أنه بالرغم من القرف الشديد الذي شعرت به خلال هذا البيان، سوف التزم بياني المكتوب دون أن أحوله إلى حق للرد. |
Tout ce que je ressentais pour elle c'était de la poudre aux yeux, offert par mon cher vieux Père. | Open Subtitles | حسناً ، كل شيء شعرت به تجاهها كان مُجرد خيالات عابرة بفضل أبي الغالي العزيز |
Et c'était pas une prémonition. C'est vraiment arrivé, Je l'ai senti. | Open Subtitles | أو رؤيةً حتى، فلقد كان حقيقياً، و شعرت به |
Pour terminer mon propos, je voudrais brièvement faire part de mes sentiments à la suite du grand séisme et tsunami qui a frappé l'est du Japon. | UN | في ختام بياني، سأتناول بإيجاز ما شعرت به في أعقاب الزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان. |
Maintenant l'un d'entre vous va ressentir ce que je ressens. | Open Subtitles | واحد منكم يجب أن يشعر بما شعرت به |
La douleur qu'elle a ressenti quand on lui a tiré dessus ou la peur qu'elle a ressenti quand elle est devenue inconsciente, ces émotions accrues, ce sont les déclencheurs de ses pouvoirs. | Open Subtitles | الألم الذي أحست به عندما أصيبت الخوف الذي شعرت به وهي تفقد وعيها تلك الأشياء ضاعفت مشاعرها |
Toute la douleur que j'ai ressentie, tu devrais la ressentir également. | Open Subtitles | كل الألم الذى شعرت به يجب ان تشعرى به أيضا |
C'est bien plus réel C'est clair, ça m'interpelle | Open Subtitles | هذا واقعي أكثر من أي شيء شعرت به |
Le seul endroit où je me suis senti désiré ou respecté... | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي شعرت به أراد أو احترام ... |
C'est ce que j'ai ressenti au cours des jours que j'ai passés au Sommet. | UN | وهذا ما شعرت به خلال الأيام التي أمضيتها في مؤتمر القمة. |
j'ai ressenti la même chose quand tu es parti de chez moi. | Open Subtitles | إنه نفس الشعور الذي شعرت به حين انتقلت من شقتي |
J'imagine que j'ai ressenti du soulagement. | Open Subtitles | أظن أن كل ما شعرت به هو، كما تعرف، الراحة. |
Même après qu'il soit parti la première fois alors que j'aurais du réaliser que ce que je ressentais, n'était pas partagé. | Open Subtitles | حتى بعد أن غادر للمرة الأولى حين كان يفترض أن أدرك أنّ ما شعرت به من أجله لم يشعر به تجاهي |
Je suis content de ne jamais lui avoir dit ce que je ressentais. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنني لم أقل لها في الواقع ما شعرت به. |
Je n'ai pas arrêté de courir, en attendant qu'un autre horrible méta-humain se montre pour me distraire de la frustration que je ressentais, et comme si le destin le voulait, | Open Subtitles | منتظرًا متحولًا آخر يهددنا ليبدد الإحباط الذي شعرت به وقد رتب لي القدر هذا فلم أنتظر طويلًا |
J'allais le faire, mais juste avant que mon épée ne s'abaisse, Je l'ai senti, notre Père, sa présence autour du bébé. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك فعلها , ولكن قبل أن أغرز سيفي شعرت به , أبانا حضوره يُحيط بالطفل |
Je l'ai senti à la minute même où tu as créé cette ouverture vers le Néant. | Open Subtitles | لقد شعرت به في اللحظة التي أنشأت بها بوابة الى الفراغ |
La station entière a bougé ! Je l'ai senti ! | Open Subtitles | لقد اهتز المكان كله حتى أننى شعرت به |
Mais quand je t'ai vue, mes sentiments étaient vrais. | Open Subtitles | و لكن عندما رأيتك ما شعرت به كان حقيقياً |
Dans mon cas, c'est ce que je ressens, moi, après vous avoir élevés. | Open Subtitles | .. في حالتي هذا ما شعرت به خلال سنوات تربيتي لك |
Tout ce qui lui est arrivé. Tout ce qu'elle a ressenti. | Open Subtitles | كل ما حدث لها، و كل ما شعرت به |
J'étais enragé par l'injustice que j'ai ressentie après que vous m'ayez piégé... | Open Subtitles | ...كنت غاضباً من الظلم الذي شعرت به ...عندما أوقعتِ بي |
C'est bien plus réel C'est clair, ça m'interpelle | Open Subtitles | "هذا واقعي أكثر من أي شيء شعرت به" |
Eh bien, je ne suis pas encore guéri, mais cela est le plus proche je me suis senti à mon ancien moi en mois. | Open Subtitles | حسنا، لم أشف بعد ولكن هذا أقرب ما قد شعرت به لوضعي الطبيعي منذ أشهر |