"شغور" - Traduction Arabe en Français

    • vacance de postes
        
    • de vacance
        
    • postes vacants
        
    • vacance de poste
        
    • vacances
        
    • taux
        
    • vacant le
        
    • la vacance
        
    • vacance du
        
    • resté vacant
        
    • vacance pour
        
    :: Gestion : diminution du taux de vacance de postes et réduction progressive des effectifs UN :: الإدارة: انخفاض في معدل شغور الوظائف وانخفاض تدريجي في عدد الموظفين
    Ce montant a été réduit par un taux de vacance de postes de 15 %. UN وقد خفضت تقديرات التكاليف على أساس معدل شغور قدره ١٥ في المائة.
    Postes occupés par du personnel de niveau inférieur et 10 % de postes vacants UN ملئــت الوظائـــف بموظفيــن برتـــب أدنــى، ومعدل شغور قدره ١٠ في المائة
    Les contributions du personnel ont été calculées en supposant un taux de vacance de postes de 10 % pour les fonctionnaires internationaux. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 3 558 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 558 3 وظيفة
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 1 160 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 160 1 وظيفة
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 1 207 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 10 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 207 1 وظيفة
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 3 578 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 578 3 وظيفة
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 203 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 203 وظيفة
    Il recommande donc d’appliquer un taux de vacance de poste de 10 % à toutes les catégories de personnel. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بعامل شغور بنسبة ١٠ في المائة لجميع فئات الموظفين.
    Le pourcentage de postes vacants a atteint en moyenne 4 % alors que le pourcentage prévu au budget était de 5 %. UN شهدت قاعدة اللوجستيات خلال الفترة معدل شغور متوسطه 4 في المائة مقارنة بمعدل الـ 5 في المائة المقترحة.
    Le pourcentage de postes vacants prévu étant de 20 %, il devrait en résulter une économie de 142 400 dollars. UN وبسبب معدل شغور مسقط يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ قيمتها ٤٠٠ ١٤٢ دولار.
    Ceux-ci ont cependant réussi à maintenir la durée moyenne des vacances de poste à 216 jours. UN لكنه تم الحفاظ على متوسط طول فترة شغور الوظيفة في حدود 216 يوما.
    Quand un poste deviendrait vacant, le chef de département ou de bureau pourrait choisir un candidat dans un fichier. UN وعند شغور إحدى الوظائف، يكون بإمكان مديري الإدارة أو المكاتب اختيار مرشح من القائمة.
    Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، بمجرد الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    8. Les économies résultent du fait que des agents internationaux ont pris leur poste plus tard que prévu et qu'un poste est resté vacant pendant toute la période considérée. UN ٨ - حققت وفورات نتيجة للتأخر في وزع الموظفين الدوليين وكذلك بسبب شغور وظيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La hausse du taux de vacance pour les administrateurs recrutés sur le plan national est imputable essentiellement aux difficultés éprouvées par l'Opération à recruter des candidats possédant les qualifications et l'expérience requises. UN وتُعزى الزيادة في معدل شغور الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أساسا إلى الصعوبة التي واجهت العملية في استقدام المرشحين الحائزين على المؤهلات والخبرات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus