"شكراً لله" - Traduction Arabe en Français

    • Dieu merci
        
    • Heureusement
        
    • Merci mon Dieu
        
    • Dieu soit loué
        
    • Ouf
        
    • enfin
        
    • Merci Seigneur
        
    Dieu merci, je n'ai pas à retourner là-bas dans mon uniforme. Open Subtitles شكراً لله لست مضطرة للعودة الى هناك بملابس العمل
    Dieu merci tu vas bien. Open Subtitles أماندا أماندا أوه يا إلهي شكراً لله بأنكِ بخير
    Dieu merci vous êtes tous là, j'ai quelque chose à vous dire. Open Subtitles شكراً لله أنكم جميعاً هنا هناك شيء احتاج لان اخبركم به
    Mes parents et les docteurs ont voulu que je sois une fille, et Heureusement, parce que c'est ce que je suis. Open Subtitles والداي أتخذو قرار مع الأطباء على أني أكون فتاة أعني شكراً لله لأن هذا ما أنا عليه
    Vous pouvez tous retourner au boulot. Merci mon Dieu. Open Subtitles السلام, يمكنكم العودة إلى العمل شكراً لله
    Dieu soit loué, j'ai pu vivre assez longtemps... Open Subtitles شكراً لله لقد عشت لمدة طويله بما فيه الكفاية
    C'est la dernière nuit du cycle d'ovulation de maman, Dieu merci. Open Subtitles الليلة الأخيرة لفترة التبييض بالنسبة لأمي، شكراً لله
    Dieu merci, cette centrale n'a jamais eu de ventilation fonctionnelle. Open Subtitles شكراً لله أن هذه المحطة لم يكن بها أبداً . نظام تكييف فعال
    Dieu merci, j'ai grand-mère et Manuela, ma meilleure amie". Open Subtitles شكراً لله أنه لدي جدة.. وأفضل صديقاتي مانويلا
    Le SAMU a dit que c'était une éraflure. Dieu merci. Open Subtitles موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله
    Je suis heureuse que tu sois en vie, Dieu merci. Open Subtitles أنا سعيدة فحسب أنك حىّ شكراً لله على ذلك
    Oh, Dieu merci, je me retenais depuis que je suis dans l'ascenseur. Open Subtitles أوه , شكراً لله لقد كنت أتحمل منذ حادثة المصعد
    Dieu merci ! Vous me tiendrez au courant si vous trouvez quelque chose, OK ? Open Subtitles شكراً لله على ذلك, لكن انت أخبرني إذا طرأ شيء, حسناً؟
    Dieu merci, tu es là, j'ai vraiment besoin d'un chocolat froid. Open Subtitles شكراً لله أنكِ بالمنزل، إني في أمسّ الحاجة لشراب اليو هو
    Pas là, Dieu merci. Chez ses grands-parents. Open Subtitles لم يكن بالمنزل,شكراً لله كان في منزل جده
    Dieu merci! Vous ne pouviez pas être méchantes. Open Subtitles أوه شكراً لله ، علمت أنكم . لن تكونوا بهذه القسوة معي
    Tu étais beau, Tu as bien dansé et tes lèvres étaient synchro, Dieu merci. Open Subtitles مظهرك رائع ورقصك رائع ..وتحريك شفتيك اوه ، شكراً لله
    Heureusement, la journée est claire et douce. Open Subtitles إنها منيرة ودافئة في الخارج .. شكراً لله سأكون بخير
    Dans le donjon en train de recupérer de ses blessures, Heureusement. Open Subtitles في الزنزانه يتعافى من جرحه,شكراً لله
    Ouf... Open Subtitles شكراً لله على ذلك.
    T'es enfin rentrée. Il t'est arrivé quoi ? Open Subtitles أوه , شكراً لله لأنكِ في البيت ما الذي حدث لكِ ؟
    Merci Seigneur, vous êtes là. Open Subtitles شكراً لله لقد جئت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus