Des tirs ont été observés dans la région. | UN | شوهدت دبابات وهي تطلق النار على المنطقة. |
182. Le 28 septembre 1997, des travaux de génie iraquiens ont été observés en face de la région de Khosro-Abad. | UN | ١٨٢ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شوهدت أنشطة هندسية عراقية جارية قبالة منطقة خسرو - أباد. |
Des rapports signalent qu'en outre 20 corps non identifiés ont été observés dans la Tshopo pendant les jours qui ont suivi l'incident. | UN | وتشير التقارير إلى أن 20 جثة لا يعرف أصحابها شوهدت طافية على نهر تشوبو في الأيام التي أعقبت الحادث. |
Un hélicoptère a été observé alors qu'il atterrissait à l'hôpital militaire de Banja Luka. | UN | شوهدت طائرة هليكوبتر وهي تهبط عند المستشفى العسكري في بانيا لوكا. |
Un hélicoptère provenant du nord a été observé atterrissant à Bosanska Gradiska. | UN | شوهدت طائرة عمودية وهي تهبط في بوسناسكا غراديسكا من الشمال. |
Le jour suivant, ces éléments ont été vus retournant en Iraq, par les hauteurs de Bordsepian. | UN | وفي اليوم التالي، شوهدت هذه العناصر وهي تعود الى العراق عن طريق مرتفعات بورد سبيان. |
3. Le 11 mars 2002, deux rotations de ce même avion ont été observées. | UN | 3 - وفي 11 آذار/مارس 2002 شوهدت الطائرة نفسها تقوم بنقلتين. |
Peu après l'attaque, des signaux lumineux Verey ont été observés du côté de positions tenues par les Indiens. | UN | وبعد الهجوم بفترة وجيزة شوهدت إشارات فيري الضوئية من مواقع تحتلها الهند. |
2. Le 5 juin 1996, 124 bateaux à moteur iraquiens qui transportaient 315 soldats ont été observés en train de patrouiller dans l'Arvand Roud. | UN | ٢ - وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شوهدت دورية في نهر ارواند قوامها ١٢٤ قاربا آليا عراقيا يقل ما مجموعه ٣١٥ فردا. |
4. Le 9 juin 1996, 70 bateaux à moteur iraquiens qui transportaient 200 personnes ont été observés en train de patrouiller dans l'Arvand Roud. | UN | ٤ - وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شوهدت دورية في نهر ارواند قوامها ٧٠ قاربا آليا عراقيا يقــل ما مجموعة ٢٠٠ فرد. |
5. Le 10 juin 1996, 70 bateaux à moteur iraquiens qui transportaient 200 personnes ont été observés en train de patrouiller dans l'Arvand Roud. | UN | ٥ - وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شوهدت دورية في نهر ارواند قوامها ٧٠ قاربا آليا عراقيا يقل ما مجموعه ٢٠٠ فرد. |
6. Le 11 juin 1996, 72 bateaux à moteur iraquiens qui transportaient 220 personnes ont été observés en train de patrouiller dans l'Arvand Roud. | UN | ٦ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شوهدت دورية في نهر ارواند قوامها ٧٢ قاربا آليا عراقيا يقل ما مجموعه ٢٢٠ فردا. |
12. Le 16 juin 1996, 123 bateaux à moteur iraquiens qui transportaient 310 personnes ont été observés en train de patrouiller dans l'Arvand Roud. | UN | ١٢ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شوهدت دورية في نهر ارواند قوامها ١٢٣ قاربا آليا عراقيا يقل ما مجموعه ٣١٢ فردا. |
Le même hélicoptère a été observé plus tard revenant à Zenica en provenance du sud-est. | UN | ثم شوهدت الطائرة نفسها تعود إلى زينيتسا من الجنوب الشرقي. |
Au départ de Zvornik, l'hélicoptère a été observé faisant route sur Belgrade. | UN | ولدى إقلاعها من زفورنيك، شوهدت تسير باتجاه بلغراد. |
Le même hélicoptère a été observé plus tard rentrant de Zenica en provenance du sud-est. | UN | ثم شوهدت الطائرة نفسها تعود إلى زينيتسا من الجنوب الشرقي. |
Des corps ont été retrouvés sur les plages du Togo et au Bénin, des cadavres ont été vus en haute mer durant au moins quatre jours au large du Bénin. | UN | وتم العثور على جثث في شواطئ توغو وبنن. وطوال أربعة أيام على الأقل، شوهدت جثث في أعالي البحار في عرض البحر قبالة بنن. |
36. Le 30 janvier 1994, à 10 h 50, deux chargeuses iraquiennes ont été observées élevant des remblais au point de coordonnées géographiques PB357424 sur la carte Koohe Toonel, au sud de la borne frontière No 25/11. | UN | ٣٦ - في الساعة ٥٠/١٠ من يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، شوهدت حفارتان/حمالتان عراقيتان تقومان بإنشاء سدود عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB357424 على خريطة كوهي تونل، جنوبي عمود الحدود ٢٥/١١. |
Plus loin sur la plage. Elle a été vue en dernier au bar de l'hôtel. | Open Subtitles | آخر مرّة شوهدت بحانة الفدق ، هذهِ لقطات من البرامج الإخبارية المحلية. |
Deux autres hélicoptères ont été repérés au sol sur le même terrain d'atterrissage. | UN | وقد شوهدت طائرتان عموديتان أخريان على اﻷرض في منطقة الهبوط نفسها. |
Le même jour, quatre autres appareils égyptiens ont été aperçus non loin de Marsa Rawind. | UN | كما شوهدت أربع طائرات مصرية في ذات اليوم في اتجاه مرسى روينا. |
on a observé récemment des effets rénaux parmi la population générale lorsqu'on a mesuré des indicateurs plus sensibles de la fonction rénale. | UN | وقد شوهدت التأثيرات الكلوية مؤخراً بين التجمعات السكانية العامة عند قياس مؤشرات أكثر حساسية للوظائف. |
Le 24 septembre, au même endroit, un hélicoptère volant à basse altitude a été repéré alors qu'il entrait en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي ٤٢ أيلول/سبتمبر، وفي الموقع نفسه، شوهدت طائرة هليكوبتر تحلق على ارتفاع منخفض وهي تعبر إلى البوسنة والهرسك. |
On a vu votre femme quitter Ilanskaja en bus avec l'Espagnol. | Open Subtitles | لقد شوهدت زوجتك تغادر يوليأنسكويا في حافلة مع الإسباني |
L'hélicoptère a été vu en vol stationnaire à 2 kilomètres au nord-ouest de Vitez. | UN | وقد شوهدت طائرة الهليكوبتر تحلق على بعد كيلومترين الى الشمال الغربي من فيتيز. |
Un avion de couleur jaune a été aperçu au dessus des vergers situés en face de Kfar Kala et Adaysseh à une altitude inférieure à 100 mètres. | UN | شوهدت طائرة لونها أصفر تحلق فوق البساتين مقابل العديسة كفركلا على علو أقل من 100 متر، يعتقد أنها تعمل على رش المبيدات. |
Repérée, B. qui a pris une année de plus, mais qui n'est pas forcément plus sage. | Open Subtitles | شوهدت بلير وقد كبرت سنة لكن ليس بالضرورة اكثر حكمة |
Avant sa mort, on l'a vue monter dans votre voiture. | Open Subtitles | ومن ثمّ قبل وفاتها شوهدت تدخل إلى سيّارتك |
Des patrouilles rebelles ont été vues dans la zone. Même quitter le domaine serait dangereux. | Open Subtitles | شوهدت دوريات للمتمردين في منطقة حتى لو تجاوزنا أرضهم سيكون هذا خطيراً |