Il ne vaut rien pour moi. S'il refuse le harnais, il ne vaut rien du tout! | Open Subtitles | لا يساوي آي شيء بالنسبة لي، لو لم يتحمل الطوق فلا يساوي شيء |
Elle m'a dit que je n'étais qu'une call-girl, que je n'étais rien pour lui. | Open Subtitles | أخبرني أنني مجرد عاهرة أنني لا أعني أيّ شيء بالنسبة إليه |
La date d'aujourd'hui ne signifie rien ^pour vous ? | Open Subtitles | هل تاريخ اليوم يعني أي شيء بالنسبة لك؟ |
Zeke a gardé quelque chose pour moi depuis ces quelques dernières années. | Open Subtitles | زيكي قد تم التمسك شيء بالنسبة لي على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Il faut que McGee et toi examiniez quelque chose pour moi. | Open Subtitles | مرحبا ابس أنا بحاجة لك انت وماغي للنظر في شيء بالنسبة لي |
Ces hommes feraient n'importe quoi pour elle. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سوف تفعل أي شيء بالنسبة لها. |
Aprés le mariage, le mari est tout pour sa femme... | Open Subtitles | بعد الزواج.. الزوج يصبح كل شيء بالنسبة للزوجة |
Celles-ci doivent leur importance actuelle à l'évolution qui a été la leur au fil du temps et non à ce pour quoi elles avaient été initialement créées puisqu'elles ne sont pas prévues par la Constitution. | UN | وقد اكتسبت اللجان أهميتها الحالية عن طريق التطور لا عن طريق التصميم حيث لم ينص الدستور على شيء بالنسبة ﻹنشاء اللجان. |
Maintenant que je ne porte plus son petit-fils, nous ne sommes plus rien pour lui. | Open Subtitles | الان ومع عدم حملي لحفيده نحن لا شيء بالنسبة له |
Ça ne signifie rien pour vous ? | Open Subtitles | لقد تغيرت شخصيته ألا يعني هذا أى شيء بالنسبة لكِ ؟ |
Mais tant que je serai concernée, la presse ne décidera rien pour nous. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما انا قلق، الصحافة لا ينبغي أن يقرر أي شيء بالنسبة لنا. |
Tu n'es rien pour moi ! Et je ne veux rien de toi. | Open Subtitles | إنّك لا شيء بالنسبة إليّ، ولستُ أريد منك شيئًا. |
Je veux dire, il signifiait tout pour toi, et tu ne signifiais rien pour lui, et si tu t'en vas maintenant, il ne le saura jamais. | Open Subtitles | و هو الشيء الذي لطالما كانه لقد كان يعني كل شيء بالنسبة لك و أنت لم تعني أي شيء له |
Il n'y a rien ici pour moi sans toi, et il n'y a rien pour moi à la maison sans toi à mes côtés. | Open Subtitles | لم يعد لي شيء هنا بدونك ولا يوجد شيء بالنسبة الي لاعود اليه بدون وجودك بجانبي |
Désolée qu'il soit mort, mais sa rechute ne change rien pour vous. | Open Subtitles | أنا أأسف لموته ولكنها انتكاسته لا يغير شيء بالنسبة لك ولا أي شيء. |
Ecoute moi. Cela ne change rien pour aucun de nous. | Open Subtitles | أنصت إليّ، هذا لا يغيّر أيّ شيء بالنسبة لأيّ منّا. |
Alors tu as quelque chose pour moi, Bones ? Je viens de terminer la comparaison des marques de coupures sur les clavicules des nouvelles victimes avec ceux trouvés sur les restes de Freeman. | Open Subtitles | لذلك كنت حصلت على شيء بالنسبة لي، العظام؟ |
Vous devriez prendre quelque chose pour la toux au guichet jusqu'à ce que j'obtienne vos résultats. | Open Subtitles | يجب عليك الحصول على شيء بالنسبة لسعالك بوصفة طبية حتى احصل على نتيجة فحصك |
J'ai quelque chose pour les Gardiner, le couple d'Américains. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي شيء بالنسبة للغاردينرز، الزوجين الأمريكيين. |
Je lui ai dit que je ferai n'importe quoi pour elle. | Open Subtitles | جوستين. قلت لها أود أن تفعل أي شيء بالنسبة لها. |
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour toi, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | تعلمون أود أن تفعل أي شيء بالنسبة لك، أليس كذلك؟ |
Cela me ramène au thème de la justice, et de la justice avant tout pour ce continent si marginalisé et sacrifié où nous réunissons aujourd'hui, l'Afrique. | UN | وهذا يعيدني إلى موضوع العدل، والعدل قبل كل شيء بالنسبة ﻷفريقيا، هذه القارة التي نجتمع فيها اليوم وهي المهمﱠشة والمضحى بها إلى أقصى حد. |
Cellesci doivent leur importance actuelle à l'évolution qui a été la leur au fil du temps et non à ce pour quoi elles avaient été initialement créées, puisqu'elles ne sont pas prévues par la Constitution. | UN | وقد اكتسبت اللجان أهميتها الحالية عن طريق التطور لا عن طريق التصميم حيث لم ينص الدستور على شيء بالنسبة لإنشاء اللجان. |