"شيء غير الحقيقة" - Traduction Arabe en Français

    • rien que la vérité
        
    • toute la vérité
        
    Avant de commencer leur déposition, les témoins prêtent le serment de parler sans haine et sans crainte, de dire toute la vérité, rien que la vérité. UN ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.
    Ma ravissante sœur, ne jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité douce? Open Subtitles ،أختي الجميلة ،هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة اللطيفة؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité devant Dieu ? Open Subtitles أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la verité, et rien que la vérité, devant Dieu ? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة
    La vérité, rien que la vérité. Je suis prêt. Open Subtitles ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu vous aide ? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    Jurez-vous solennellement que dans l'affaire examinée par ce comité, vous direz la vérité, toute la vérité et rien que la vérité? Open Subtitles تقسم أنك ستقف بكل جدية أمام هذه اللجنة تقول الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    Vous jurez de dire la vérité, rien que la vérité devant Dieu ? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كل الحقيقة ، ولا شيء غير الحقيقة ، وليساعدك الرب على ذلك ؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité, et que Dieu vous y aide ? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟
    J'ignore s'il me dit la vérité, rien que la vérité. Open Subtitles لا استطيع الحكم ان كان يخبرني بالحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ، ليساعدك الله؟
    ...rien que la vérité. Open Subtitles الحقيقه كاملة، وليس أيّ شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الله؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله
    Vous jurez de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تُقسِمي عل قول الحقيقة ... الحقيقةُ بكامِلِها ولا شيء غير الحقيقة لِذا، كُن في عوني يا إلهي؟
    La vérité, toute la vérité, rien que la vérité. Open Subtitles الحقيقة، كل الحقيقة، شيء غير الحقيقة.
    {\pos(192,210)}toute la vérité, rien que la vérité. Open Subtitles الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة
    Levez la main droite et jurez devant Dieu Tout-Puissant que vous direz la vérité et rien que la vérité. Open Subtitles هـلّ لكَ أن ترفع يدك اليمنى؟ أقسم بالربّ العظيم العليم... بأنّني لن أقول غير الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة
    Levez la main droite et jurez devant Dieu Tout-Puissant que vous direz la vérité et rien que la vérité. Open Subtitles هل أن ترفعي يدكِ اليمنى؟ أقسم بالرب العظيم العليم... بأنني سأقول الحقيقة المجردة ولا شيء غير الحقيقة
    Vous êtes sous la même obligation légale de dire toute la vérité. Open Subtitles أنت واقع تحت نفس الالتزام القانوني أن تقول الحقيقة، كل الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus