Vous êtes sous inculpation fédérale ou quelque chose comme ça ? | Open Subtitles | هل أنتِ مدانة فدرالية أو شيء من هذا القبيل؟ |
Au moins on peut tirer quelque chose de cette misère. | Open Subtitles | على الاقل يمكننا انقاذ شيء من هذه المآساة |
Il a eu comme une attaque ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | كان لديه مثل السكتة الدماغية أو شيء من هذا. |
Jami, on voudrait que vous ne parliez de rien de tout ça à la presse. | Open Subtitles | جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة |
Je Je me sens comme si je devenais doux ou un truc comme ça. | Open Subtitles | أشعر بأنني اكتسبت بعض الليونة ، أو شيء من هذا القبيل |
Le Président Clinton a souligné que l'Alliance n'envisageait rien de ce genre. | UN | وأكد الرئيس كلينتون أن الحلف لا يعتزم القيام بأي شيء من هذا القبيل. |
Et si vous avez le sentiment d'avoir été trompé ou quoi que ce soit, | Open Subtitles | واذا كنت تشعر بانك تعرضت للخداع او شيء من هذا الامر |
Vous avez une pièce d'identité ou un truc du genre ? | Open Subtitles | هل تحميلين كأوراق اعتماد أو شيء من هذا القبيل؟ |
Les nouveaux membres devaient insister sur ce point, car il y avait encore une certaine résistance à cet égard. | UN | وينبغي للأعضاء الجدد دفع هذه النقطة نظراً لوجود شيء من المقاومة للمضي في هذا الاتجاه. |
Il a du le trouver dans la salle des preuves ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | لابدّ أنهُ حصل عليها من خزانة الأدلة أو شيء من هذا القبيل |
Est-ce que Lawrence a demandé une ordonnance restrictive ou quelque chose? | Open Subtitles | هل لورانس اخماد أمر تقييدي أو شيء من هذا؟ |
En fait... quelque chose en vous me calme, m'équilibre, et j'en ai besoin, c'est clair. | Open Subtitles | أنك تجعلني هادئه أو شيء من هذا القبيل وانا استطيع أستخدام هذه |
Je pensais qu'elle était une pute pour le week-end ou quelque chose de ce genre. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت عاهرة عطلة نهاية الأسبوع أو شيء من هذا القبيل. |
Et bien, je ne suis pas un vrai professeur, mais le conseiller pédagogique a eu Ebola ou quelque chose comme ça, donc le timing était parfait. | Open Subtitles | حسناً, أنا لست مُعلم حقيقي لكن مستشار هيئة التدريس حصل على ايبولا او شيء من ذلك القبيل لذلك التوقيت كان مثالياً |
Est-ce qu'on a quelque chose sur le livreur de lait ? | Open Subtitles | هل حصلنا على أي شيء من سائق شاحنة الحليب؟ |
Ok, écoutez, rien de tout ça n'est facile, vous les gars, | Open Subtitles | حسناً, انظروا, لا شيء من ,هذا سهل, ايها الرفاق |
Je crois qu'il était anglais ou un truc dans le genre. | Open Subtitles | أعتقد بأنه كان إنجليزيا أو شيء من هذا القبيل |
Bien, s'il te laisse un jour prendre des congés ou quoi que ce soit, | Open Subtitles | حسناً، إذا سمحوا لكِ بأجازة قصيرة أو شيء من هذا القبيل |
Comme si il était le Pape ou un truc du genre. | Open Subtitles | أوه، نعم، وكأنه كان البابا أو شيء من هذا. |
Des institutions ont toutefois commencé à assumer un rôle de coordination qui promet d'apporter une certaine cohérence au système international. | UN | وهناك منظمات قد بدأت، مع هذا، في الاضطلاع بدور تنسيقي يبشر بتهيئة شيء من التضامن داخل النظام الدولي. |
Une prière deux coups ce genre de chose ? | Open Subtitles | قتل عصفورين بحجر واحد ، أو شيء من ذلك القبيل |
Avant que vous partiez, pouvez-vous jeter un œil à quelque chose pour moi ? | Open Subtitles | قبل أن تذهبي، هلّا ألقيت نظرة على شيء من أجلي؟ |
Tu pourrais peut-être faire sonner une cloche, ou autre chose ? | Open Subtitles | ربما تقومين برنّ الجرس أو شيء من هذا القبيل؟ |
Il y aurait un certain parallélisme avec le TNP et ses accords de garanties généralisées. | UN | ولهذا الأمر شيء من التماثل مع معاهدة عدم الانتشار واتفاقاتها للضمانات الشاملة. |
En conséquence, les propositions du Belize, tout en reconnaissant toute leur importance aux régions continentales actuelles, quelque peu arbitraires, mettent également l'accent sur différents types de régions de sécurité véritable. | UN | ومن ثم إن مقترحات بليز، بينما تغطي نطاقا كاملا للمناطق القارية الحالية وإن على شيء من التعسف تؤكد أيضا على أنواع متعددة من مناطق اﻷمن الفعلية. |
Un autre projet de loi concernant les manifestations et les rassemblements pacifiques devra subir quelques amendements pour devenir conforme aux normes internationales. | UN | ويحتاج مشروع قانون آخر بشأن التجمعات والتظاهرات السلمية إلى شيء من إعادة الصياغة كي يتسق مع المعايير الدولية. |