Or, M. Sheikh, Mme Khatun et leur petit-fils Ariful Sheikh sont toujours en détention à la prison de Kushtia au Bangladesh. | UN | ومع ذلك، لا يزال السيد شيخ والسيدة خاتون وحفيدهما أريفول شيخ محتجزين في سجن كوشتيا في بنغلاديش. |
En outre, j'ai adressé deux messages téléphoniques de Kaboul à S. E. M. Najmuddin Sheikh, Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan. | UN | وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان. |
De nationalité pakistanaise, aurait des liens avec Khalid Sheikh Mohammed et aurait pris part à un complot visant à faire sauter des stations-service aux États-Unis. | UN | وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة. |
S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Le principal adversaire du Gouvernement fédéral est le cheik Ahmed Mohamed Islam « Madobe ». | UN | ويعتبر المخرب الرئيسي المعارض للحكومة الاتحادية هو شيخ أحمد محمد إسلام ”مادوبي“. |
Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, Cheick Sidi Diarra | UN | بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا |
Son Excellence le Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
L'année 2020 correspondra quant à elle au centième anniversaire de la naissance du Père de la nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. | UN | ويوافق عام 2020 الذكرى السنوية المائة لمولد الأب المؤسس للدولة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن. |
Allocution de Son Excellence le Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne | UN | كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية |
Le Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, M. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, a également informé l'Assemblée de la situation politique et de sécurité prévalant actuellement en Somalie. | UN | واستمعت الجمعية أيضا إلى إحاطة إعلامية من فخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية، بشأن الوضع السياسي والأمني الراهن في بلده. |
Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne | UN | كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية |
Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne | UN | كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية |
Allocution de M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition | UN | خطاب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال. |
M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Cheikh Charif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية بجمهورية الصومال، إلى خارج الجمعية العامة. |
Le cheik Yusuf Indohaadde a déplacé ses milices cantonnées à l'aérodrome de Baledogle et leur a fait prendre position au nord-est de Jowhar. | UN | وقام شيخ يوسف إندوهادي بنقل أفراد الميليشيا من مدرج باليدوغلي الجوي إلى مواقع إلى الشمال الغربي من جوهر. |
Déclaration liminaire du Secrétaire général de la Conférence, Cheick Sidi Diarra | UN | البيان الافتتاحي الذي سيدلي به السيد شيخ سيدي ديارّا، الأمين العام للمؤتمر |
Les débats ont été animés par Nermeen Shaikh, productrice. | UN | وتولى إدارة المناقشة في الجلسة منتجة الأخبار نرمين شيخ. |
Appelé, agent Faris Sulayman Shaykh Musa (fils de Jalilah), 1992, al-Hasakah | UN | الشرطي المجند فارس سليمان شيخ موسى والدته جليلة مواليد 1992 الحسكة |
Les paramilitaires auraient abattu Mohmmad Abdullah Sheik peu de temps après. | UN | وتقول التقارير إن القوات شبه العسكرية قد قتلت محمد عبد الله شيخ رمياً بالرصاص بعد فترة قصيرة. |
Le Chef du village ayant expliqué que M. Z était en fait du LMP, ce dernier a été libéré. | UN | وعندما أوضح شيخ القرية أن أحد هذين الشخصين ينتمي في الواقع إلى الأغلبية الرئاسية، أُطلِقَ سراحه. |
11. Communication No 120/1998 : Sadiq Shek Elmi c. Australie | UN | البلاغ رقم ١٢٠/١٩٩٨: مقدم من صادق شيخ علمي ضد استراليا |
En s'attaquant au bébé, on remue le couteau dans la plaie du père, qui est un Fondateur. | Open Subtitles | خلال سعينا وراء الطفل سنصب الملح على جراح الوالد الذي هو شيخ |
Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire saoudien et un avion de type A-2C qui survolait le territoire koweïtien, ces appareils ont effectué 34 sorties à partir de l'Arabie saoudite et 14 autres à partir du Koweït et survolé les régions d'Achbija, Hay, Artawi, Hawr al-Himar, Joulayba, Qal'at Sokkar, Rifa'i, Roumaytha, Samawa, Kout, Aziziya, Afak, Chaykh Sa'd, Diwaniya, Ali al-Gharbi, Badra et Hissane. | UN | وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق أشبيجة، الحي، أرطاوي، هور الحمار، الجليبة، قلعة سكر، الرفاعي، الرميثه، السماوة، الكوت العزيزية، عفك، شيخ سعد، الديوانية، علي الغربي، بدره وجصان. |
Il a en outre jugé inacceptable la proposition de procéder éventuellement à l'identification sans participation d'aucun chikh. | UN | ولم ينل قبولا لدى الحكومة كذلك اقتراح إمكانية إجراء عملية تحديد الهوية دون حضور أي شيخ. |
hadji Ahmadi, par ici s'il vous plaît, ils vous attendent | Open Subtitles | شيخ أحمدي، تفضل من هنا رجاء إنهم بانتظارك |
Mon père, Jethro, Grand Prêtre de Madiân. | Open Subtitles | أبي، جيثرو، أكبر شيخ في المدينة. |