La police aurait arrêtée Shima Chowdhury et son petit ami, Abdul Hafiz, alors qu'ils se rendaient à pied au village de Majidapura. | UN | وأفيد بأن لشرطة أوقفت كلا من شيما شاودوري وصديقها عبد الحافظ، عندما كانا يسيران في اتجاه قرية ماجيدا بورا. |
Tandis qu'Abdul Hafiz était enfermé dans une cellule, Shima Chowdhury était gardée dans le bureau de l'officier de service. Là, quatre officiers l'auraient violée. | UN | وفي حين نقل عبد الحافظ إلى زنزانة ظلت شيما شاودوري محتجزة بمكتب القائم بالأعمال بالإنابة ويزعم أنها تعرضت هناك للاغتصاب على أيدي أربعة أعوان. |
134. Shima Chowdhury, une ouvrière d'une fabrique de vêtements, âgée de 16 ans, se promenait avec son ami près de la ville de Chittagong. | UN | ٤٣١- كانت شيما تشودهوري، البالغة من العمر ٦١ سنة والعاملة في مصنع للثياب، تتمشى مع صديق لها بالقرب من مدينة تشيتاغونغ. |
Je déclare M. Longo, Fagan, Chema et Spallone personnellement coupables d'outrage à cette cour. | Open Subtitles | أجد النائب (لونغو) و(فاغان) و(شيما) و(سبالون) بشكل شخصي وفردي في ازدراء لهذه المحكمة |
Spallone, Longo, Chema et Fagan restent condamnés ? | Open Subtitles | (حسناً وماذا عن (سبالون و(لونغو) و(شيما) و(فايغن)؟ ألازالوا في الازدراء؟ |
Je convaincs Longo ou Chema et je passe en force. | Open Subtitles | (وإما أخذ (لونغو) و(شيما وأجعلها كبش فداء |
Une commission d'enquête médicale s'est réunie lorsque Shima a révélé qu'elle avait été violée. | UN | وأنشئ مجلس تحقيق طبي بعد أن كشفت شيما أنها كانت قد اغتصبت. |
Shima est restée en détention sans avoir droit à un avocat ni aux visites de ses amis ou de sa famille. | UN | وظلت شيما في الاعتقال بدون الوصول إلى محام أو تلقي زيارات من أصدقائها أو أسرتها. |
Shima fait partie des 40 millions d'ouvriers d'ateliers de confection dans le monde. | Open Subtitles | شيما هي واحدة من 40 مليون عامل في مصانع النسيج في العالم. |
Elle sera une bonne personne et les gens diront, que même si Shima a travaillé dans une usine de textile, et est restée à Dacca, loin de son enfant, elle a donné une bonne éducation à son enfant | Open Subtitles | سيكون انسانا جيدا والناس سوف يقولون، على الرغم من شيما عملت في مصنع للملابس ومكث في دكا، بعيدا عن ابنتها، |
135. Les quatre policiers accusés d'avoir violé Shima ont été acquittés par une juridiction de jugement le 14 juillet 1997. | UN | ٥٣١- وأبرئت ذمة رجال الشرطة اﻷربعة المتهمين باغتصاب شيما في محاكمة جرت في ٤١ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
Shima Tetsuo ? | Open Subtitles | ما الخطب؟ أيُؤلمك رأسك، يا شيما تيتسو؟ |
Le 15 octobre, Shima Chowdhury aurait été placée en " régime de sûreté " dans la prison de Chittagong, c'est-à-dire précisément celle où les personnes supposées l'avoir violée attendaient d'être jugées. | UN | ويقال إن شيما شاودوري وضعت في 15 تشرين الأول/أكتوبر في " حجز مأمون " بسجن تشيتاغونغ، وهو السجن الذي احُتجز فيه مغتصبوها المزعومون بانتظار المحاكمة. |
Prenant la parole, M. Nishida a exhorté la Commission à examiner le projet de recommandations sur l'ensemble de la demande, y compris la zone d'Oki-no-Tori Shima, et à l'adopter. | UN | 14 - وناشد السفير نيشيدا في عرضه اللجنة أن تنظر في اعتماد مشاريع التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية بشأن الطلب برمته، بما في ذلك منطقة أوكي - نو - توري شيما. |
Shima est faible, à cause de ses reins mais peut marcher. | Open Subtitles | (شيما) ضعيف لكن يُمكنه السير، إنّه يُعاني من فشل كلوي. |
Il affrontera soit Chema qui a cédé sur le jugement, soit Martinelli qui s'est pas battu pour nous. | Open Subtitles | لذا إنه ضد (شيما) الذي ينهار عند التصويت مرسوم الموافقة أو (مارتينلي) الذي لم يقاتل لنا في وقته |
Chema t'aurait battu. | Open Subtitles | (بيت شيما) كان سيجلس في هذا المقعد، وليس أنت |
Je suis Chema et je marche. Je marche et je suis Chema. | Open Subtitles | ، أنا (شيما)، أنا أمشي (أنا أمشي، أنا (شيما |
Aujourd'hui, il était écrit que je piquerais assez de voix à Chema pour enterrer ce connard. | Open Subtitles | في هذه الحالة، قُدر أن أسحب أصوات كافية من ذلك السنجاب (شيما) كي أقضي على الوغد اللعين ... |
Et Zaleski a barré la route à Chema. | Open Subtitles | وظن (زيليسكي) أنه سيهزم (شيما)، صحيح؟ |
Chema vous a barré la route. | Open Subtitles | -بيت شيما) رأى هذا) |