la Division de la gestion des investissements s'est attachée essentiellement à préserver le capital. | UN | وما برح تركيز شُعبة إدارة الاستثمار على المحافظة على رأس المال. |
Les responsables de la Division de la gestion des conférences communiquent régulièrement avec le Conseil afin qu'il informe les États Membres de la situation ainsi que des difficultés prévisibles. | UN | وفي هذا الصدد، يدلي موظفون مسؤولون من شُعبة إدارة المؤتمرات بكلمات أمام المجلس دورياً لإبلاغ الدول الأعضاء بالحالة الراهنة وبأي مسائل متوقعة ولتقديم المشورة بشأنها. |
L'audit a fait apparaître qu'un nombre important de documents devant être traités par la Division de la gestion des conférences était soumis en retard. | UN | وأظهرت المراجعة حدوث حالات تأخر كثيرة في تقديم الوثائق إلى شُعبة إدارة المؤتمرات لتجهيزها. |
la Division de la gestion des investissements a privilégié le processus de sélection d'un conseiller en gestion des titres à revenu fixe en raison du manque de spécialistes internes et de l'importance que cette catégorie d'avoirs revêt pour la Caisse. | UN | كما قامت شُعبة إدارة الاستثمار بتحديد الأولويات في عملية انتقاء الإيرادات الثابتة بسبب نُدرة الموارد الداخلية وأهمية ذلك بالنسبة للصندوق. |
la Division de la gestion des conférences dispose de quatre semaines pour assurer le traitement de la documentation, qui comprend la préédition, l'évaluation, l'établissement des références, la traduction, le traitement de texte, la reproduction et la distribution. | UN | ويكون لدى شُعبة إدارة المؤتمرات أربعة أسابيع لتجهيز الوثائق، الذي يشمل مرحلة ما قبل التحرير، والتقييم، وتزويد الوثائق بالمراجع، والترجمة، وتجهيز النصوص والاستنساخ والتوزيع. |
VI. L'efficacité des opérations a pâti du manque de coordination entre la Division de la gestion des conférences et le Haut-Commissariat | UN | سادسا - عدم كفاية التنسيق بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يؤثر على كفاءة سير العمل |
Le Département de l'Assemblée générale et des services de conférence a déclaré que le HCDH consultait habituellement la Division de la gestion des conférences afin de calculer avec précision les états des incidences sur le budget-programme. | UN | وصرّحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تتشاور، في العادة، مع شُعبة إدارة المؤتمرات لكفالة إعداد بيانات أكثر دقة للآثار المالية في الميزانية البرنامجية. |
Le Département de l'Assemblée générale et des services de conférence a souligné que la Division de la gestion des conférences avait insisté sur cette question à maintes reprises. | UN | وصرّحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن شُعبة إدارة المؤتمرات ما انفكت تسلِّط الضوء على هذه المسألة في كل فرصة سانحة. |
Le pouvoir d'approuver les contrats d'un montant inférieur à 100 000 dollars est délégué à tous les bureaux extérieurs et départements et divisions du siège par le Directeur de la Division de la gestion des ressources humaines. | UN | وسلطة إقرار العقود التي تقل قيمتها عن 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة مفوضة من مدير شُعبة إدارة الموارد البشرية إلى جميع مدراء المكاتب والإدارات والشُعب في المقر. |
18.79 Les produits attendus de la Division de la gestion du programme sont les suivants : | UN | 18-79 تشمل نواتج شُعبة إدارة البرامج ما يلي: |
S'appuyant sur les résultats de l'évaluation financière réalisée par la Division des achats, la Division de la gestion des investissements pourra obtenir des commissions plus avantageuses et réduire ses frais d'exécution des opérations de vente et d'achat. | UN | ونتيجة للتقييم المالي الذي ستقوم به شُعبة المشتريات، ستستفيد شُعبة إدارة الاستثمارات من جدول رسوم أفضل ومن تخفيض في تكاليف الشعبة المتعلقة بتنفيذ التداولات. |
Dans l'intervalle, le Département travaillait en liaison avec la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Département de la gestion pour répondre à la demande de sièges. | UN | وفي الوقت نفسه، تجري الإدارة اتصالات مع شُعبة إدارة المرافق والخدمات التجارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية لتلبية الطلب الحالي على المقاعد. |
Le BSCI est d'avis que la Division de la gestion des conférences, en consultation avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, devrait mettre au point une stratégie permettant de déterminer la dotation en effectifs permanents optimale pour assurer des services de conférence d'un niveau acceptable. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يرى مكتب المراقبة الداخلية أن من الضرورة أن تقوم شُعبة إدارة المؤتمرات، في تشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بوضع استراتيجية تكفل توافر مستويات ملاك الموظفين الدائم المثلى اللازمة لتوفير مستويات مقبولة من الخدمة. |
la Division de la gestion des conférences, située à Genève, relève, sur le plan organique, du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et, sur le plan administratif, de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 2 - تتبع شُعبة إدارة المؤتمرات، الموجودة في جنيف، من الناحية الفنية، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وتتبع، من الناحية الإدارية، مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
la Division de la gestion des conférences a réussi à faire face aux besoins additionnels en ne traitant pas les comptes rendus analytiques des sessions du Conseil des droits de l'homme tenues en 2008, à la demande de ce dernier, selon l'hypothèse que la capacité ainsi dégagée permettrait de traiter les documents relatifs au mécanisme d'examen périodique universel. | UN | وقد استوعبت شُعبة إدارة المؤتمرات بالفعل الاحتياجات الإضافية بعدم تجهيز المحاضر الموجزة لدورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في عام 2008، بناء على طلب المجلس، على افتراض أن الكسب الذي يتأتى في القدرة من شأنه أن يغطي تكاليف تجهيز الوثائق المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل. |
Le HCDH ne dispose que de peu de temps pour établir ses prévisions de dépenses en collaboration avec la Division de la gestion des conférences. | UN | 12 - وليس لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلا وقت محدود تستطيع فيه إعداد تقديرات الاحتياجات من الموارد، بالتعاون مع شُعبة إدارة المؤتمرات. |
III. Capacité insuffisante de la Division de la gestion des conférences pour assurer le service du Conseil des droits de l'homme et de ses autres clients ayant leur siège à Genève | UN | ثالثا - عدم كفاية قدرة شُعبة إدارة المؤتمرات على خدمة مجلس حقوق الإنسان وسائر الجهات المستعملة للخدمات والتي لها مقار في جنيف |
la Division de la gestion des conférences a confirmé qu'il ne suffirait pas d'octroyer ponctuellement des ressources supplémentaires pour atténuer certains des problèmes qui sont à l'origine des retards et de l'accumulation d'arriérés dans la traduction des documents relatifs au Conseil des droits de l'homme et à son mécanisme d'examen périodique universel. | UN | وأكدت شُعبة إدارة المؤتمرات أن التمويل الإضافي حسب ما تقتضيه الحاجة لم يسعفها في التخفيض من بعض الإشكالات التي أدت إلى حدوث حالات تأخر وتراكم متأخرات من الوثائق في مجال ترجمة الوثائق ذات الصلة بمجلس حقوق الإنسان وبالاستعراض الدوري الشامل. |
14. Lorsqu'elle a élaboré son projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009, la Division de la gestion des conférences s'est efforcée d'accroître sa capacité permanente dans le domaine du traitement de la documentation. | UN | 14 - وعند إعداد الميزانية لفترة السنتين 2008-2009، بذلت شُعبة إدارة المؤتمرات جهدا من أجل زيادة قدرتها الدائمة في مجال تجهيز الوثائق. |
Le Haut-Commissariat doit donc travailler en liaison avec la Division de la gestion des conférences et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité pour trouver les moyens d'améliorer les procédures d'évaluation des besoins afin que les projections budgétaires relatives aux décisions du Conseil des droits de l'homme soient plus justes. | UN | وتحتاج مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إذاً، إلى التواصل مع شُعبة إدارة المؤتمرات ومكتب تخطيط البرامج والميزنة والحسابات للوقوف على السبل الكفيلة بتعزيز عملية الاستعراض من أجل ضمان دقة ما يترتب على مقررات مجلس حقوق الإنسان من إسقاطات في الميزانية. |