Si nous n'arrivons pas à le faire, nous devrons tenir une séance demain matin à 10 heures. | UN | وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد. |
Avant de lever la séance, je voudrais inviter toutes les délégations à participer aux travaux des Groupes de travail, qui commenceront demain matin. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد. |
On doit se lever tôt demain matin. On doit acheter nos billets pour la remontée | Open Subtitles | علينا أن نستيقظ مبكراً صباح غد وعلينا أن نشتري تذاكر مصعد الجبال |
Ce séminaire commencera demain matin, à 10 heures, dans cette salle. | UN | وستبدأ الحلقة الدراسية الساعة العاشرة صباح غد هنا في هذه القاعة. |
Cet avis d'évacuation entre en vigueur immédiatement et le restera jusqu'à demain matin à 8 heures. | UN | ويبدأ سريان هذا الإخلاء من الآن وحتى الثامنة من صباح غد. |
La Commission se réunira demain matin en séance officielle. | UN | وستجتمع الهيئة مرة أخرى في جلسة رسمية صباح غد. |
Le Secrétariat nous a indiqué que le projet de résolution révisé sera publié ce soir ou demain matin. | UN | وقد أبلغتنا الأمانة العامة بان مشروع القرار المنقح سيصدر إما بعد ظهر هذا اليوم أو صباح غد. |
pourrions-nous distribuer le texte aux délégations aujourd'hui pour que, demain matin, nous puissions, au moins momentanément, écarter cet obstacle et envisager comment procéder à partir de là. | UN | ولعل بإمكاننا اليوم أن تبلغ الوفود بذلك، كي نتمكن صباح غد من إزالة تلك الصعوبة ولو مؤقتا، وننطلق من هناك. |
Par conséquent, je me demande s'il ne serait pas possible de tenir la séance demain matin. | UN | وبالتالي فإنني أتساءل عما إذا كان ممكنا أو غير ممكن عقد الجلسة صباح غد. |
Nous entendrons les autres orateurs, y compris les déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse, au titre de ce point de l'ordre du jour, à la séance de demain matin. | UN | وسوف نستمع صباح غد إلى بيانات بقية المتكلمين، بما في ذلك أي بيانات لممارسة حق الرد بشأن هذا البند. |
Notre prochaine séance plénière se tiendra donc demain matin à 10 heures dans cette même salle du Conseil. | UN | وبناء عليه، فإن جلستنا العامة القادمة ستنعقد صباح غد في تمام الساعة العاشرة في قاعة المجلس نفسها. |
Comme je l'ai mentionné à la 5ème séance, jeudi dernier, il est possible que nous achevions notre débat général demain matin ou au début de l'après-midi. | UN | وكما ذكرت في الجلسة الخامسة، المعقودة يوم الخميس الماضي، قد نتمكن من الانتهاء من مناقشتنا العامة صباح غد أو في وقت مبكر بعد الظهر. |
D'accord, on verra le resto brésilien demain matin. | Open Subtitles | حسناً، سنتحقق من المطعم البرازيلي صباح غد |
D'accord, mais vous allez quitter Vegas demain matin. | Open Subtitles | حسناً ، لكن عليك انتِ و مادي ان تخرجوا من لاس فيغاس صباح غد |
Il n'aura pas le choix. J'ai enchanté sa langue pour qu'elle ne puisse dire que la vérité. Et je sais que le Conseil l'a convoqué demain matin. | Open Subtitles | لقد سحرت لسانه كي لا يستطيع أن ينطق بكذبة.وعلمت أن المجلس سيستدعيه لجلسة مغلقة صباح غد. |
J'ai enchanté sa langue pour qu'elle ne dise que la vérité et je sais que le Conseil l'a convoqué demain matin. | Open Subtitles | لقد سحرت لسانه كي لا يستطيع أن ينطق بكذبة.وعلمت أن المجلس سيستدعيه لجلسة مغلقة صباح غد. |
Le service a décidé de faire des raids dès demain matin. Dans toute la ville. | Open Subtitles | يأتي ردّ الدائرة بتنفيذ عمليات مداهمة واسعة النطاق صباح غد |
S'il veut me parler, je serai là entre 11 heures et midi demain matin et entre six et huit heures demain soir. | Open Subtitles | اذا كان يريد التحدث معي سأكون هناك بين 11 و 12 من صباح غد والسادسة الى الثامنة بعد ظهر غد |
Alors, demain matin, j'y pars en voiture ? | Open Subtitles | إذاً، هل أتولى الأمر في صباح غد وربما عليّ الذهاب بالسيارة؟ |
Audience préliminaire à 9 h 30, demain matin. | Open Subtitles | الجلسة التمهيدية ستعقد في التاسعة والنصف صباح غد |