Il est logique de penser que cette vision ne peut devenir réalité que progressivement, ce qui demandera du temps et de la Patience. | UN | وواقعياً، ليس هناك من سبيل لتحقيق هذه الرؤية إلا من خلال عملية تدريجية، وهي عملية ستتطلب صبراً ووقتاً. |
Ça va être rapide, étant donné que je n'ai ni le temps, ni la Patience. | Open Subtitles | ، سيكون هذا سريعاً ، بما أنني لا أملك الوقت وأقل صبراً |
Patience, même les justes ont besoin de mise en scène. | Open Subtitles | صبراً ، حتى الورعين يحتاجون قليلاً من الدعاية |
Je ne peux pas attendre de trouver comment tu vas le ramener. | Open Subtitles | لا أطيق صبراً لأعرف كيف ستُرجعين الشخصية. |
C'est moi qui dois être plus patient. Je suis désolé. | Open Subtitles | أنا الذي يجب أن أكون أكثر صبراً,وأنا آسف |
Je suis impatient de goûter à ces steaks végétariens. | Open Subtitles | إسمع، إنني لا أطيق صبراً لتجربة تلك الشرائح النباتية. |
Enfin, ça m'a fait réaliser... que je pourrais être plus patiente. | Open Subtitles | علي أية حال , جعلني أفكر في أنني ربما أستطيع أن أكون أكثر صبراً |
Oh, je suis impatiente de voir ce film. Il est bien ? | Open Subtitles | لا أطيق صبراً لأن أشاهد ذلك الفيلم هل هو فيلمٌ شيق ؟ |
Je pense sincèrement que la délégation irlandaise, comme bien d'autres, a fait preuve d'une Patience extraordinaire en la matière. | UN | وأشعر حقاً بأن وفدي أبدى مع وفود عديدة أخرى صبراً جميلاً في هذا الصدد. |
Peut—être avons—nous fait preuve à cet égard d'une Patience exceptionnelle devant l'absence de solutions au seul conflit colonial que nous ayons encore à résoudre. | UN | ولعلنا أظهرنا في هذا الصدد صبراً لا مثيل له في مواجهة عدم وجود أي حل للنزاع الاستعماري الوحيد الذي لا يزال يتعين حسمه. |
Patience mon ami. Est-ce que je te dis comment examiner tes os ? | Open Subtitles | صبراً يا صديقي، هل أخبرك كيف تفحص عظامك؟ |
Arrêtez, je n'ai pas de Patience pour ça. | Open Subtitles | توقفي، لا أملك صبراً كافياً لذلك لتخبري صديقك الإتحادي |
Bien, car empêcher cela requerra de la Patience de votre part et de celle du comité. | Open Subtitles | جيد, لأنَّهُ من أجل أن نمنع وقوع ذلك فإنَّ ذلكـ يتطلبُ صبراً جماً منكـَ خاصةً ومن اللجنةِ الموجودةِ عامة |
Dieu m'accorde de la Patience pour ces évènements. | Open Subtitles | لا تقلقي، منحني الرب صبراً على مثل هذه الأحداث. |
On dirait qu'elle a eu une bagarre dans un bar, et elle dit qu'elle ne peut attendre pour voir à quoi elle ressemble lorsque le gonflement diminue. | Open Subtitles | تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم |
Je ne peux pas attendre de voir ce que tu fais pour un rappel, mon ami. | Open Subtitles | لا أطيق صبراً حتى أرى ما الذي ستفعله مقابل إعادة يا صديقي. |
J'ai besoin d'un projet. Je suis nerveux d'attendre cette fille. | Open Subtitles | أحتاج إلى مشروع، لا أطيق صبراً تعرفين، انتظاراً لتلك البنيّة |
Tu n'es pas, ... le plus patient dans la file, patron. | Open Subtitles | أجل، لم تكن الأكثر صبراً عند صف الانتظار هناك يا رئيس |
On aurait du être plus patient avec Saddam jusqu'à ce que ses fils plus raisonnables prennent la relève. | Open Subtitles | كان علينا أن نكون أكثر صبراً مع صدام حتى يتولى أبناه الرحيمان عُدي وقُصي الحكم |
Ton frère, au contraire, est impatient de retourner en ville pour "tremper le biscuit", comme il dit. | Open Subtitles | بالمقابل أخوك لا يطيق صبراً للعودة إلى صخب المدينة لأنه اشتاق كثيراً للقاء الفتيات والنوم معهن |
J'aurais peut-être dû être plus patiente. | Open Subtitles | كان من المفترض ان اكون اكثر صبراً |
Oh, je suis impatiente de voir ce film. Il est bien ? | Open Subtitles | لا أطيق صبراً لأن أشاهد ذلك الفيلم هل هو فيلمٌ شيق ؟ |
Il me tarde de le voir en action. | Open Subtitles | أجل، لا أطيق صبراً لرؤيتها تعمل. |