"صبيحة" - Traduction Arabe en Français

    • dans la matinée du
        
    • au matin
        
    • le matin
        
    • Sabiha
        
    • matin du
        
    • nuit du
        
    • ouverte
        
    • le lendemain
        
    • matin de
        
    Le Groupe de travail a abordé l'examen de ce point à sa 5e séance, dans la matinée du mercredi 30 avril. UN 74 - تناول الفريق العامل بالبحث هذا البند الفرعي في جلسته الخامسة، المعقودة في صبيحة الأربعاء 30 نيسان/أبريل.
    18. Le Groupe de travail a examiné ce point à sa 1ère séance plénière, dans la matinée du lundi 20 octobre. UN 18 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الأولى، المعقودة صبيحة الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    25. Le Groupe de travail a examiné ce point à sa 1ère séance plénière, dans la matinée du lundi 20 octobre. UN 25 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الأولى، المعقودة صبيحة الاثنين 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    au matin de Noël, je vais emplir ta bouche fourbe de plein de merde. Open Subtitles سأحشو فمكِ المتآمر بالقاذورات في صبيحة أعياد الميلاد.
    Il y aura beaucoup de visages déçus le matin de Noël. Open Subtitles ستكون ثمّة وجوه كثيرة خائبة الرجاء صبيحة عيد الميلاد.
    Mme Sabiha Hadzimuratovic Revue Ljiljan UN السيدة صبيحة حاج مرادوفيتش مجلة " ليليان "
    Depuis le matin du 4 avril 1993, les forces d'agression procèdent à des attaques terrestres sur le front Zeleni-Podravanje-Milici. UN وتشن القوات العدوانية منذ صبيحة ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ هجومات برية على جبهة زيليني - بودرافانيي - ميليسي.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. UN 174- تناول الفريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Groupe de travail a abordé ce point à sa sixième séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007. UN 182- تناول فريق العامل هذا البند في اجتماعه العام السادس المعقود صبيحة يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007.
    1. Il est recommandé aux participants de se faire enregistrer dans la matinée du premier jour de la Réunion. UN 1- يوصى بأن يقوم المندوبون في هذا الاجتماع بتسجيل أنفسهم خلال صبيحة اليوم الأول من الاجتماع.
    La mission est arrivée à Bujumbura dans la matinée du 10 février 1995. UN ووصلت البعثة إلى بوجومبورا صبيحة يوم ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Ce groupe de session pourrait entamer ses travaux dans la matinée du lundi 2 décembre 1996. UN ويمكن لفريق الدورة أن يبدأ عمله صبيحة يوم الاثنين الموافق ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Le 10 décembre 2012, sur ordre de l'ancienne junte, le Premier Ministre Diarra fut arrêté et contraint à la démission dans la matinée du 11. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، أُلقي القبض على رئيس الوزراء ديارا بأمر من المجلس العسكري السابق وأُرغم على الاستقالة صبيحة اليوم التالي.
    Il devrait durer un jour et demi, du jeudi 5 mai au matin au vendredi 6 mai au matin. UN ويرجح أن يستمر لمدة يوم ونصف، من صبيحة الخميس، ٥ أيار/مايو لغاية صبيحة الجمعة، ٦ أيار/ مايو.
    367. Le 9 août, les Forces de défense israéliennes (FDI) ont annoncé qu'elles boucleraient la bande de Gaza jusqu'au 11 août au matin pour des raisons de sécurité. UN ٧٦٣ - في ٩ آب/أغسطس، أعلن جيش الدفاع الاسرائيلي عن إغلاق قطاع غزة حتى صبيحة يوم ١١ آب/أغسطس ﻷسباب أمنية.
    b) La réunion constituerait une activité informelle qui se tiendrait le 23 juin 2014 au matin; UN (ب) أن تكون المناسبة نشاطا غير رسمي يُنظَّم صبيحة يوم 23 حزيران/يونيه 2014؛
    Le Comité spécial est actuellement saisi de ce document de travail, qui sera examiné le matin même au cours d'une séance officieuse. UN وتعكف حاليا اللجنة المخصصة على النظر في هذه الورقة التي سينظر فيها في نفس صبيحة هذا اليوم خلال جلسة عمل غير رسمية.
    L'aéroport Sabiha Gökçen est situé dans la partie asiatique de la ville sur la rive anatolienne d'Istanbul à Pendik/Kurtköy. UN يقع مطار صبيحة غوكتشان في الجانب الآسيوي من المدينة على الساحل الأناضولي لاسطنبول في بنديك/كورتكاي.
    le matin du 25 octobre, ces mêmes combattants ont attaqué les villages autour de Ngungu. UN وفي صبيحة يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر، هاجم المقاتلون أنفسهم القرى المحيطة بنغونغو.
    Au moins 20 personnes ont été tuées dans la nuit du 27 au 28 mars 2014 à Bangui dans une attaque à la grenade lors d'une veillée funèbre. UN 20- وقُتل على الأقل 20 شخصاً في ليلة 27 صبيحة 28 آذار/مارس 2014 في بانغي في هجوم بقنبلة يدوية نُفذ أثناء مرور موكب جنائزي.
    Le Président a déclaré la réunion ouverte le lundi 7 novembre 2005 à 10 heures. UN 4 - أعلن الرئيس افتتاح الاجتماع في تمام الساعة العاشرة صبيحة يوم الاثنين 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Une habitante a déclaré le lendemain à un observateur international qu'elle était prête à déménager en République fédérative de Yougoslavie. UN وفي صبيحة اليوم التالي أفادت إحدى قاطنات البلدة مراقبا دوليا بأنها راغبة في الانتقال إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus