"صحبتك" - Traduction Arabe en Français

    • ta compagnie
        
    • votre compagnie
        
    Je crois que c'était ta compagnie qu'elle trouvait surtout désagréable. Open Subtitles أعتقد أنّ صحبتك هي التي وجدتها أكثر سوءاً
    Mais je suis curieux de savoir comme ça se fait que j'ai toujours le plaisir d'être en ta compagnie. Open Subtitles لكني اكثر فضولا لمعرفة. كيف مازلت احظى بمتعة صحبتك.
    Ai-je le plaisir de ta compagnie ce week-end ? Open Subtitles هل لي بشرف صحبتك نهاية هذا الأسبوع؟
    Je ne prétends pas regretter quoique se soit lorsque je devrais partir de Hertfordshire, ma chère amie, sauf votre compagnie. Open Subtitles أنا لن أتظاهر بأننى نادمة على تركى لأى شىء فى هيرتفورد شاير ياأعز صديقاتى ماعدا صحبتك
    Vous ne me devez rien, sinon votre compagnie. Open Subtitles لست مدينة لي بشئ عدا صحبتك لي في هذه الظهيرة
    Oui, mais dans ce cas, je n'aurais pas eu le plaisir de votre compagnie, monsieur. Open Subtitles أجل سيّدي، لكنّي أكون قد فقدت متعة صحبتك سيّدي.
    J'aurai le plaisir de ta compagnie ce week-end ? Open Subtitles هل لي بشرف صحبتك نهاية هذا الأسبوع؟
    Je t'aime bien et j'apprécie ta compagnie. Open Subtitles حسناً , أنت تروق لي و أنا أحب صحبتك
    Pour ta compagnie... et ton précieux temps... Open Subtitles ... لاجل صحبتك ... ووقتك الثمين
    ta compagnie est tout ce que je désire. Open Subtitles صحبتك هي كل ما أرغبه
    Je suis toujours heureux de ta compagnie. Open Subtitles تسعدني دائماً صحبتك
    Juste le fait que chaque minute en ta compagnie devient la meilleure minute de ma vie. Open Subtitles ...فقط أعلّم أن كلّ دقيقة أقضيها في صحبتك ! تصبح أعظم دقيقة في حياتي...
    Kevin, je vais te demander de me faire l'honneur de ta compagnie un peu plus longtemps. Open Subtitles (كيفين)، سوف أطلب شرف صحبتك... لفترة أطول قليلاً
    Mais nous avons plus besoin d'hommes que d'amuseurs, alors nous nous priverons de votre compagnie. Open Subtitles لكن عددنا محدود ونحتاج للرجال أكثر من التسلية لذلك أعتقد أننا سنتخلى عن متعة صحبتك
    Bhaisaab, je ferai quoi sans votre compagnie ? Open Subtitles أرجوك يا سيدي, ماذا سأفعل ...من دون صحبتك
    Vous allez là-haut, votre compagnie nous déplaît. Open Subtitles من لافضل ان تصعد الى اعلى لا نريد صحبتك
    Je refuse votre compagnie. Open Subtitles انا لا اريد صحبتك ايها الشريف.
    Peut-être est-ce juste le plaisir de votre compagnie. Open Subtitles ربما متعة صحبتك فحسب
    Eh bien, M. Sanderson. Heureuse d'être en votre compagnie. Open Subtitles حسنٌ يا سيد (ساندرسون) يسعدني أن أكون في صحبتك
    Je suis jaloux de votre compagnie Open Subtitles أشعر بالغيرة حيال صحبتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus