Il a également signalé que la République islamique d'Iran a détenu plus de journalistes que tout autre pays en 2011. | UN | وأفاد المقرر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد اعتقلت صحفيين أكثر من أي بلد آخر في عام 2011. |
D’après des agences de presse étrangères, deux journalistes auraient été attaqués par des militants devant les bureaux du quotidien. | UN | وذكرت وكالات اﻷنباء اﻷجنبية أيضا أن صحفيين اثنين تعرضا لهجوم شنه مناضلون خارج مكاتب الصحيفة. |
Des journalistes d'autres journaux ont été convoqués et détenus par les autorités pour avoir résisté à la censure. | UN | كما أن السلطات قامت باستدعاء واعتقال صحفيين يعملون في صحف أخرى إثر اعتراضهم على عملية الرقابة. |
Tu savais qu'il y a toujours des journalistes qui campent devant notre maison ? | Open Subtitles | هل تعلم انه لا يزال هناك صحفيين معسكرين امام منزلنا ؟ |
Quatre journalistes parrainés par la Fondation allemande Friedrich Eberty y participaient également. | UN | كما سيشترك في هذا البرنامج أربعة صحفيين برعاية مؤسسة فريدريتش إيبرت اﻷلمانية. |
Participants : 10 à 13 journalistes par an. | UN | المشتركون: ١٠ صحفيين إلى ١٣ صحفيا في السنة. |
Quatre journalistes ont également été tués et quelque 160 soldats ont été blessés. | UN | كما قتل أربعة صحفيين وجرح ١٦٠ من أفراد العملية. |
Le Département a financé la participation de 10 journalistes d'Amérique latine. | UN | وقد مولت اﻹدارة ذهاب ١٠ صحفيين من منطقة أمريكا اللاتينية لحضور المائدة المستديرة. |
Il a également été accusé de parler avec des journalistes étrangers des activités de défenseurs de la démocratie à Shanghai. | UN | واتهم أيضاً بالتحدث إلى صحفيين أجانب حول أنشطة أنصار الديمقراطية في شنغهاي. |
Le projet comprendrait le recrutement de journalistes serbes de souche à cette fin. | UN | وقيل إن المشروع يتضمن توظيف صحفيين من الاثنية الصربية لهذا الغرض. |
L'emprisonnement sans jugement de 11 membres du Parlement depuis 2001 et de 10 journalistes indépendants est inacceptable. | UN | فاستمرار احتجاز 11 عضوا من أعضاء البرلمان منذ عام 2001 و 10 صحفيين مستقلين دون محاكمة أمر غير مقبول. |
Ainsi, le Bureau conjoint et ses partenaires ont-ils pu offrir diverses formes de protection à 6 journalistes, 36 défenseurs des droits de l'homme, 3 témoins et 38 victimes durant les six premiers mois de 2011. | UN | وبذلك تمكّن المكتب المشترك وشركاؤه من توفير أشكال مختلفة من الحماية خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011 لستة صحفيين و36 مدافعاً عن حقوق الإنسان، وثلاثة شهود، و38 ضحية. |
Le Rapporteur spécial a en outre noté que depuis 2007, 17 procédures judiciaires avaient été engagées contre des journalistes et des responsables de médias. | UN | كما أشار المقرّر الخاص إلى وجود 17 دعوى قضائية ضد صحفيين ومديرين في وسائط الإعلام منذ عام 2007. |
Commenter également l'arrestation, en avril 2011, de deux journalistes de la Radio Télévision Suisse et les poursuites engagées contre eux. | UN | ويرجى كذلك التعليق على واقعة إلقاء القبض على صحفيين يعملان في إذاعة وتلفزيون سويسرا في نيسان/أبريل 2011 ومقاضاتهما. |
D'après de nombreuses sources d'information, des journalistes auraient été intimidés, et leurs biens confisqués ou détruits, dans l'ensemble du pays. | UN | فقد أفادت تقارير عديدة بتخويف صحفيين ومصادرة ممتلكاتهم وتدميرها في جميع أنحاء البلاد. |
Plus de 70 personnes, dont des journalistes et des membres de groupes politiques d'opposition, ont été arrêtées et certaines ont même été blessées. | UN | وجرى اعتقال أكثر من 70 شخصاً بينهم صحفيين ومعارضين، وتعرض بعضهم لإصابات أثناء عملية الاحتجاجات. |
Dans le même temps, un certain nombre d'arrestations ciblées de journalistes et d'autres personnes travaillant dans les médias ont été opérées. | UN | وخلال الفترة نفسها، وقعت العديد من الاعتقالات التي استهدفت صحفيين وأشخاص آخرين يعملون في وسائل الإعلام. |
En 2009, 406 journalistes de la presse audiovisuelle et écrite venus de 106 pays avaient participé au programme. | UN | وفي عام 2009، شارك في هذا البرنامج 406 صحفيين من الإعلام المسموع والمرئي والمطبوع من 160 بلدا. |
Nous travaillons avec des journalistes et des rédacteurs, des patrons de presse et des activistes des droits de l'homme. | UN | ونحن نعمل مع صحفيين ومحررين، وأصحاب وسائط أعلام، وناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
Six journalistes travaillant pour des journaux locaux ont été arrêtés par le NSS et un journaliste étranger a été arrêté par la police. | UN | واعتقلت الشرطة ستة صحفيين يعملون في صحف محلية وصحفي آخر يعمل مراسلاً لشبكة إعلامية أجنبية. |
Création au titre de l'appui aux activités électorales de 13 postes de temporaire pour 3 reporters et 10 correspondants radio | UN | 3 مراسلين صحفيين و 10 مراسلين إذاعيين لتسهيل الأنشطة الانتخابية. وهذه الوظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |