"صدفة" - Traduction Arabe en Français

    • coïncidence
        
    • hasard
        
    • accident
        
    • coincidence
        
    • coïncidences
        
    • coquille
        
    • accidentellement
        
    • coquillage
        
    • chance
        
    • tombé
        
    • une carapace
        
    • croise
        
    • accidentelle
        
    • surpris
        
    Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Mais je suppose que c'est une coïncidence aussi, oui ? Open Subtitles لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟
    Donc, si l'agent habituel avait été absent, pour maladie ou autre, j'aurais pu croire que c'était une coïncidence, mais elle était en convalescence après un accident de voiture. Open Subtitles والآن، إن كانت المراقبة الأساسية متغيبة بسبب برد أو ما شابه سأعتقد أن الأمر مجرد صدفة أما هي تتعافى من حادث سيارة
    Le premier procède de ce qu'eux-mêmes ont pu échapper de justesse à la mort en trouvant par hasard une cachette. UN وقد فاقم هذه الصدمات ظرفان تعيسان اﻷول هو تمكنهم من اﻹفلات من حافة الموت بعثورهم صدفة على مخبأ.
    Déboguer, c'est en fait trouver le bug, c'est d'abord comprendre pourquoi le bug est là, c'est aussi savoir que sa présence n'est pas un accident. Open Subtitles تصحيح الأخطاء الإلكترونية هو القدرة على إيجاد هذه الأخطاء هو القدرة على فهم سببها معرفة أن وجودها لم يكن صدفة
    Purement une coïncidence qu'on arrive pile à l'heure pour le rendez-vous que j'ai pris il y a un mois. Open Subtitles بمعجزة إنها صدفة أننا وصلنا في الموعد من أجل المقابلة التي رتبت إليها منذ شهر
    Y'a t'il quoi que ce soit qui indique que ce soit plus qu'une simple coïncidence? Open Subtitles هل من أدلة تشير إلى أنّ ظهورها ليس صدفة لا، ليس بعد.
    Quelle coïncidence de tomber sur toi, ici, dans le parc, près des dortoirs des premières années. Open Subtitles يالهـا من صدفة مرورك هنا هكذا ، هنا على الساحةِ الأقرب لمساكن المبتدئون.
    Salut, Katrine. Quelle coïncidence. Qu'est-ce que tu fais ici ? Open Subtitles مرحبا كاترين، يالها من صدفة ماذا تفعلين هنا؟
    Il y a eu une coïncidence intéressante à ce propos. Open Subtitles هناك صدفة غريبة فى هذا الأمر أيها الطبيب
    Quelle coïncidence, le même jour j'ai trouvé mes clubs de golf dans la poubelle ! Open Subtitles يا لها من صدفة قبل شهر بالتحديد وجدت مضارب الغولف في النفاية
    Là où certains voient une coïncidence, je vois une conséquence. Open Subtitles حيث يراها البعض صدفة أنا أراها نتيجة منطقية
    Ce n'est pas une coïncidence si cette date correspond au lancement par un groupe isolé d'une initiative unilatérale et fragmentaire. UN وليست مجرد صدفة أن ذلك التاريخ يتوافق مع إطلاق مبادرة التجزئة الأحادية الجانب المقدمة من إحدى المجموعات.
    Ce serait une pure coïncidence si les deux parties convenaient, dans le cadre des négociations, d’être liées par les dispositions du droit administratif applicable. UN وإن اتفق الطرفان في المفاوضات على الالتزام بأحكام القانون الإداري السارية فإن اتفاقهما محض صدفة.
    Ce n’est pas par hasard que plus de 90 % de toutes les victimes de catastrophes dans le monde vivent dans les pays en développement. UN وليس صدفة أن أكثر من ٠٩ في المائة من جميع ضحايا الكوارث في طول العالم وعرضه يعيشون في بلدان نامية.
    Ils avaient appris par hasard la visite de l'Experte indépendante et sont donc venus sans aucun document. UN وكان هذان الممثلان قد علما بزيارة الخبيرة المستقلة صدفة ومن ثم لم يحضرا معهما وثائق.
    Comme par hasard, tu nous trouves dans les bois, t'as un bateau, et tu vas nous le laisser ? Open Subtitles لقد وجدتينا صدفة في الغابة و من الصدفة أنّه لديك قارب و ستسمحين لنا بأستخدامه
    Etait-ce une coincidence, un heureux hasard, ou une stratégie qui vous a amené ici? Open Subtitles لان هل كانت صدفة مصادفة أو خطة جاءت بك إلى هنا؟
    Donc tu penses que c'est juste un coïncidences si chacun d'eux été à Cornell ? Open Subtitles اذن انت تخبرني إنك تظن ان قصدهم لجامعة كورنيل سويةً مجرد صدفة ؟
    Mais une partie de sa peau a été préservée et durcie en une coquille. Open Subtitles لكن بطريقةٍ أو بأخرى بعضٌ من جلدها تم حفظه ولقد تصلب ليصبح صدفة شمعية قاسية
    D'après mon expérience, les femmes ne tirent pas accidentellement sur le pénis de leur mari. Open Subtitles انها تجربتي لا تقوم الزوجات باطلاق النار صدفة على أزواجهن على اعضائهم
    J'avais caché la bague dans un coquillage dans la barrière. Open Subtitles أخفيت الخاتم في صدفة بقاع الشعب المرجانيّة.
    Mais je puis assurer l'Assemblée générale que l'inclusion de l'Australie dans ce groupe n'était ni un accident ni une question de chance. UN لكن اسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن إدراج استراليا فى تلك المجموعة لم يكن محض صدفة ولا من قبيل الحظ.
    Je suis tombé sur une aile de la maison que je ne me souvenais même pas avoir construite. Open Subtitles الشبيه بالمتاهة , وجدت صدفة جزء من البيت لا أتذكر بناءه حتى
    Il y a une carapace vraiment solide avec une partie visqueuse comme une sangsue en dessous. Open Subtitles و لديه صدفة سميكة ، و لكن هناك جزء ناعم يخرج من تحتها
    Mon père, quand je le croise, ne me regarde même pas. Open Subtitles والدي، عندما أقابله صدفة يآبى حتى النظر في وجهي.
    On prend la femme d'un homme avant de prendre sa potatoe accidentelle. Open Subtitles تـأخذ زوجــة الرجــل قبـل أن بطاطته الملفوفة الموجودة صدفة.
    J'ai surpris d'autres bonnes en train de vanter votre énorme réputation. Open Subtitles لقد سمعت الخادمات صدفة يتهامسون حول سمعتك الكبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus