En ce qui concerne la deuxième question, soulevée par notre ami de la délégation cubaine, je voudrais rappeler ce qui suit et, surtout, lancer un appel. | UN | في ما يتعلق بالمسألة الثانية، التي طرحها صديقنا من وفد كوبا، أود أن أذكر التالي، وقبل كل شيء، أن أوجِّه نداء. |
Je suis seulement heureux que notre ami aille vers la célébrité et la fortune. | Open Subtitles | لا أشعر بشيء سوى السعادة أن صديقنا يشقّ طريقه للشهرة والثروة |
À moins que tu ne veuilles que j'amène ceci à notre ami à la Chronique. | Open Subtitles | إلا إذا كُنت تودني أخذ تلك الورقة إلى صديقنا في جريدة الوقائع |
Je vais creuser un peu, puis je ramènerai notre ami. | Open Subtitles | سأقوم بالمزيد من الأبحاث. وأعيدي صديقنا هذا للأعلى. |
Il y a une heure, il n'était pas notre ami gay. | Open Subtitles | منذ ساعة واحدة لم يكن صديقنا المفضل الجديد شاذاً |
On dirait que notre ami russe n'a pas appris à partager. | Open Subtitles | يشاهد مثل صديقنا الروسي أبدا متعلّم كيف يشترك فيه. |
notre ami dit qu'il pense que tout s'est bien passé. | Open Subtitles | صديقنا يعتقد أن الامور ستجري على أحسن مايرام. |
notre ami est chanceux ou il sait à quoi ressemble un repère de tireur d'élite. | Open Subtitles | صديقنا لابد من أنه محظوظ أو أنه يعرف كيف يبدو محدد الأصوات |
On dirait que notre ami de Los Angeles est devenu radin. | Open Subtitles | حسناً, يبدو بأن صديقنا في لوس أنجلوس أصبح جشعاً |
On dirait que notre ami Russe va recevoir un nouveau foie. | Open Subtitles | يبدو ان صديقنا الروسي قد حصل على كبد جديد |
Vous pouvez constater que notre ami Marcos Cortez... est bien vivant et il fait boum-boum. | Open Subtitles | كما ترى قلب صديقنا مازال على قيد الحياة على قيد الحياة ويدق |
Tu crois que notre ami, là-bas, a de quoi manger? | Open Subtitles | هل تعتقدوا ان صديقنا هناك لديه شئ يأكله؟ |
L'émotion qui nous étreint tous, nous empêche de trouver les mots pour notre ami. | Open Subtitles | عواطفنا في هذه اللحظة تمنعنا من إيجاد كلمات مناسبة لوصف صديقنا |
Le bureau du Marshal nous a informés ce matin que notre ami Kimble est vivant, en bonne santé et de retour à Chicago. | Open Subtitles | علمنا هذا الصباح من مكتب المشير بأن صديقنا القديم الدكتور ريتشارد كيمبل حيّ يرزق وقد عاد إلي شيكاغو |
Rends-toi à l'école de magie. Et vois notre ami Vildar. | Open Subtitles | قم بزيارة إلى مدرسة السحر وقابل صديقنا فيلدان |
Je suis sûr de parler au nom de notre ami de Los Angeles en disant combien nous apprécions votre venue si rapide. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه عندما أتحدث الى صديقنا المخلص من لوس أنجلوس وأقول له نحن نقدر مجيئك بهذه السرعه |
On dirait que notre ami Ray connaît quelqu'un de grande valeur. | Open Subtitles | يبدو أن صديقنا الجديد, راي يعرف كل رجل مهم |
Nous avons été profondément choqués par l'annonce du décès de notre ami et collègue Néstor Kirchner. | UN | وقد تأثرنا بشدة بنبأ وفاة صديقنا وزميلنا نيستور كيرشنر. |
J'étais un peu distrait par la nouvelle de la mort d'un ami cher. | Open Subtitles | فقد كنت مشوشاً قليلاً بخبر وفاة صديقنا العزيز |
- Darren est notre pote, Brett. - On I"a connu avant. | Open Subtitles | فدارين صديقنا , بريت فنحن من تعرفنا علية اولا |
Non, notre amie sèche les cours et se transforme en tête-brûlée. | Open Subtitles | لا, صديقنا يتغيب عن المدرسة ويتحول إلى مدمن مخدرات. |
Quand mon ami ici est raisonnable, on sait qu'on a un problème. | Open Subtitles | ويلاه، حين يتعقل صديقنا هذا نعلم أن لدينا مشكلة |
Je ne voulais rien dire devant nos amis chrétiens quand on était aux docks. | Open Subtitles | لم أرغب في قول أي شيء في الميناء أمام صديقنا الكاثوليكي |
Les gars, s'il vous plait rappelez-vous, quand vous attraperez notre petit ami, soyez humain, d'accord ? | Open Subtitles | رفاق , رجاءً تذكرا , عندما تمسكوا صديقنا الصغير كونوا رحيمين , حسناً ؟ |
Il a travaillé pour une firme de robotique rachetée par notre copain Julian Michaels. Hum... | Open Subtitles | عملت لحساب شركة الروبوتات التي كانت اشترى بها صديقنا جوليان مايكلز. |
notre cher ami Alan... c'est sa spécialité, pour ainsi dire. | Open Subtitles | صديقنا ألان تلك خاصيّته المميزة على سبيل المثال |
Nous attendons aussi avec intérêt les résultats des réunions d'un groupe d'experts qui est présidé par notre distingué ami et collègue, l'ambassadeur Wagenmakers, et qui est chargé d'étudier la possibilité de renforcer à la fois la quantité et la qualité des données du Registre. | UN | ونحن نتطلع أيضا باهتمام إلى نتائج اجتماعات فريق الخبراء الذي يرأسه صديقنا وزميلنا المحترم السفير فاغن ماكرز المكلف بدراسة امكانية تعزيز كمية ونوعية البيانات في السجل. |
Je félicite également notre excellent ami l'ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination en qualité de Haut Représentant aux affaires de désarmement. | UN | وأود أن أهنئ صديقنا السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |