"صديق حميم" - Traduction Arabe en Français

    • un petit ami
        
    • un copain
        
    • petit copain
        
    • bon ami
        
    • Un ami proche
        
    • un petit-ami
        
    • de petit ami
        
    • un ami intime
        
    • proche de
        
    • d'un ami
        
    C'est la 1re fois que j'ai un petit ami pour mon anniversaire. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي يكون لي فيها صديق حميم في عيد ميلادي
    On sait qu'elle a eu un petit ami, à un moment. Open Subtitles لقد علمنا أنه كان لديّها صديق حميم في وقت ما.
    Donc, tu as aussi oublié que j'ai un petit ami. Open Subtitles إذا , نسيت أيضاً بانه لدي صديق حميم
    Je ne peux pas croire que tu sois si désespérée d'avoir un copain pour m'avoir joué le sale tour de me faire croire qu'on avait un truc spécial : Open Subtitles انا لا استطيع الاعتقاد انكي يائسة جدا لتحصلي على صديق حميم لتخدعيني بأننا كان بيننا شئ مميز
    Écoute, tu es vraiment sympa, mais je dois te dire que j'ai un copain...donc... Open Subtitles أنظر .. أنت حقاً لطيف و لكن يجب أن تعلم بأن .. لدي صديق حميم ..
    J'avais déjà un petit copain quand j'ai rencontré un type dans un bar d'étudiants. Open Subtitles كان لديّ صديق حميم بالفعل. عندمـا قابلت شاب بأحدي مباني الجامعة.
    Et si elle a un petit ami. Open Subtitles أريد التأكد مما إذا كان لديها صديق حميم.
    J'ai naguère eu un petit ami qui se parfumait au bois de santal. Open Subtitles كان لدي صديق حميم ,كان يرتدي الصندل خلف أذنيه
    Elle a eu un petit ami avant toi, et alors ? Open Subtitles إذاً ما الأمر الجلل إن كان لديها صديق حميم قبل أن تقابلك؟
    Si elle a un petit ami... je suis une girafe. Open Subtitles إذا هي لديها صديق حميم... أنا أكون زرافة
    Je lui ai dit que j'avais un petit ami. Open Subtitles انها غلطتي انا لقد اخبرتها ان لدي صديق حميم
    C'est soit à cause d'un agresseur, soit un petit ami énervé ou un ennemi. Open Subtitles إنّه إمّا معتدي أو صديق حميم غاضب أو عدو.
    Mais tu ressembles plus à une copine qu'à un copain. Open Subtitles لكنك أشبه بصديق لوطى أكثر منه صديق حميم
    Et quand ce sexy, veux dire cette poupée ce pointera ça voudra dire qu'elle a un copain. Open Subtitles عندما اخبرتني الدمية انها هي الاخرى لديها صديق حميم
    J'avais un copain qui était heureux d'être vu avec moi en plein jour. Open Subtitles لدي صديق حميم سعيد برؤيتنا معاً في وضّح النهار.
    Écoute, ce n'est pas important que tu aies un copain. Open Subtitles اسمعي , لايهم ان كان لديكي صديق حميم
    Qu'est-ce que tu veux à part un petit copain qui a un appartement luxueux? Open Subtitles لانه "ما الذي تريدينه بالأضافة الى صديق حميم وشقة فاخرة "
    Vous êtes un bon ami de M. Gordon, n'est-ce pas? Open Subtitles انك صديق حميم للسيد جوردن اليس كذلك ؟
    Le Dr Edwardes était-il Un ami proche ? Open Subtitles هـلّ كـان الدكتور (إدوارديز) صديق حميم لكَ؟
    un petit-ami ? Open Subtitles صديقة ؟ صديق حميم سابق ؟
    Jouer au petit couple dans une cabane d'artiste en plein désert avec son photographe de petit ami trop payé et pseudo-célèbre, c'est pas des vacances. Open Subtitles لعب دور المنزل ما بعد بوهو حجرة فنان فلاح في الصحراء و صديق حميم مصور مشاهير مزيف إنها ليست عطلة
    D'après lui, Remi Roger était un ami intime d'Isabel Pernas et de son fiancé Demetrio. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن ريمي روجر هو صديق حميم لإيزابيل وصديقها ديمتريو.
    Traditionnellement proche de l'Afghanistan, la Turquie contribue depuis de longues années au relèvement de ce pays. UN ولأن تركيا تقليديا صديق حميم لأفغانستان، فقد أسهمت لأعوام عديدة في إعادة تأهيل ذلك البلد.
    :: La majorité des femmes se livrent au travail sexuel à la suite d'un traumatisme qui a profondément affecté leur vie, à savoir une agression sexuelle de la part d'un proche ou d'un ami de la famille et/ou pour des raisons économiques. UN تمتهن أغلبية النساء الإشتغال بالجنس نتيجة لصدمة أثرت على حياتهن بصورة عميقة وعلى سبيل المثال التعرض لإيذاء جنسي سابق من قبل أحد أفراد الأسرة القريبين أو صديق حميم و/أو بسبب الاحتياجات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus