"صدّقني" - Traduction Arabe en Français

    • Crois-moi
        
    • Croyez-moi
        
    • crois moi
        
    • Fais-moi confiance
        
    • dis
        
    • Croyez moi
        
    • Faites-moi confiance
        
    Il doit y avoir une loi contre ça. Crois-moi, il va avoir peur. Open Subtitles لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف
    Non pas que je me permette de juger, Crois-moi. J'ai moi-même eu assez de soucis avec les femmes récemment. Open Subtitles ليس بمنطلق الانتقاد، صدّقني فقد نلت نصيبي مِنْ متاعب فتاة مؤخّراً
    Cette histoire de destinée est difficile à comprendre, Crois-moi, j'ai aussi du mal avec ça... Open Subtitles موضوع القدر هذا صعب الفهم صدّقني أعاني من مشاكل لتقبله كذلك
    Croyez-moi, vous ne voulez pas d'eux comme ennemis. Open Subtitles صدّقني , أنتم لا تريد أن يصبح أشخاصٌ كهؤلاء أعداءٌ لكم
    Croyez-moi, mon père. Open Subtitles صدّقني يا أبتاه، فقد كنتُ في وضعٍ مشابه.
    Car crois moi, Elle se lassera de toi, même si cela prend cinq siècles. Open Subtitles لأنه صدّقني, ستمِل منك حتى لو أخذكم مِن الوقت خمس قرون
    Crois-moi, si j'y suis légalement autorisé, je te tuerai. Open Subtitles صدّقني يا كرايمر، عندما تواتي الفرصة القانونية، سأقتلك.
    Tu poseras des gestes dont tu ne seras pas fier, Crois-moi. Open Subtitles وأنتَ ستكون لكَ خطى لن تفخر بها، صدّقني.
    Crois-moi, mon petit, il n'y a rien de bon à venir traîner de notre côté. Open Subtitles صدّقني ، يا فتى لا شيء جيد يأتي من العمل مع أناس سيئة
    Crois-moi, je comprends ton envie de presser la détente. Open Subtitles صدّقني أتفهّم الحافز الذي يدفعك للضغط على الزناد
    J'essaie, mais... Crois-moi. Mais peut-on parler un peu plus de toi ? Open Subtitles ولكنّي حاولت، صدّقني أيمكننا أن نتحدّث عنك قليلاً، من فضلك ؟
    Oh, je le sais, mais Crois-moi, ce n'est pas la partie la plus dangereuse de mon job. Open Subtitles أجل, أعلم, لكن صدّقني, هذا ليس أخطر جزء في عملي.
    Crois-moi, je vais te le rendre... je ne sais pas quoi te dire, je n'ai pas assez d'argent pour le moment pour te rendre tout. Open Subtitles .لذا صدّقني. سأرجعه بحق الله ، أنا لا أعرف ماذا أقول ، ولكن أيضاً
    Je vais te le rendre, Crois-moi, je ne sais pas quoi... mais je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles سأرجعه , صدّقني . . لا أعرف ما .ما الذي يجب القيام به
    Crois-moi, mon besoin pour ces armes est... beaucoup plus grand que tes besoins en or! Open Subtitles صدّقني ... حاجتي لهذه الأسلحة أكثر أهميّة بكثير من ! حاجتك للذهب
    Rien de ce qui est arrivé ce soir n'est un hasard, Croyez-moi. Open Subtitles ولكن لا شئ ممّا حدث تلك الليلة كان من قبيل الصدفة صدّقني.
    Croyez-moi, personne n'est plus furieux que moi. Open Subtitles تعرّض دوناتيلي لإطلاق النار , صدّقني لا أحد غاضب من هذا أكثر مني
    J'aimerais vous suivre là-bas si je le pouvais. Croyez-moi. Open Subtitles ولكنت تتبعتك إلى هناك إن كنت أستطيع ، صدّقني
    Ecoutez, Croyez-moi quand je vous dit que ce n'est pas ce que vous voulez. Open Subtitles اسمع، صدّقني عندما أقول لك، لا تريد القيام بذلك.
    crois moi, je suis avec toi à 100%. Ouai, j'ai pigé. Open Subtitles %صدّقني انا معك بنسبة 100 أجل لقد فهمت ذلك
    Je sais que cela semble stupide, mais Fais-moi confiance, mec. Open Subtitles أعلمُ أنّها يبدو سخيفًا، لكن صدّقني يا رجل.
    Je lui ai dis avoir trouvé les pillules, et il m'a cru. Open Subtitles أخبرتُه أنّي وجدتُ الحبوب، وهو قد صدّقني.
    Mais, Croyez moi, aucun de nos managers n'aurait levé la main sur elle. Open Subtitles لكن صدّقني, ولا واحد من مُديرينا يستطيع أن يمسّها.
    - Faites-moi confiance, je vous crois. Open Subtitles -حسناً، أصدّق ذلك تماماً، صدّقني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus