"صغار الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • des administrateurs
        
    • administrateurs auxiliaires
        
    • jeunes fonctionnaires
        
    • débutants
        
    • personnel jeune
        
    • personnel subalterne
        
    • des membres du personnel
        
    Y figurent également les services remboursables et services d'appui et le Programme des administrateurs auxiliaires. UN وتُدرج النفقات المُستردة وخدمات الدعم وتكاليف برنامج صغار الموظفين في الفئة الفنية ضمن الموارد الأخرى.
    Programme des administrateurs auxiliaires UN مبالغ مستحقة لبرنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية
    Le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    administrateurs auxiliaires dans le domaine de la gestion des substances chimiques et des déchets UN دعم صغار الموظفين المهنيين لبرامج التدريب علي تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات
    En outre, les dépenses afférentes à plusieurs administrateurs auxiliaires ont été imputées au budget des projets au cours de la période considérée. UN وتم أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحصول على التمويل اللازم لعدد من صغار الموظفين الفنيين.
    Or, les faibles taux de recrutement de jeunes fonctionnaires font augmenter l’âge moyen. UN ويتجه انخفاض معدلات تعيين صغار الموظفين الى زيادة متوسط أعمار الموظفين.
    Les effectifs du secrétariat seraient complétés par des stagiaires et des administrateurs auxiliaires. UN ويمكن تعزيز عمل موظفي اﻷمانة بمتمرنين وبعض صغار الموظفين المهنيين.
    Le solde des fonds versés par le gouvernement du Canada pour le programme des administrateurs auxiliaires était de 206 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد اﻷموال الواردة من حكومة كندا لبرنامج صغار الموظفين الفنيين ٠٠٠ ٢٠٦ دولار في بداية فترة السنتين.
    spéciale Programme des administrateurs auxiliaires UN برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية
    Note 12. Programme des administrateurs auxiliaires UN الملاحظة ١٢ - برنامج صغار الموظفين الفنيين
    Plusieurs délégations veulent également savoir quelles seront les conséquences du gel du recrutement adopté par le HCR sur le programme des administrateurs auxiliaires et se déclarent préoccupées de voir que les pays en développement sont sousreprésentés dans le cadre de ce programme. UN كما اهتمت عدة وفود بمعرفة اﻷثر الذي سيتركه تجميد التوظيف، الذي أدخلته المفوضية، على برنامج صغار الموظفين الفنيين، وأعربت عن القلق من نقص تمثيل البلدان النامية في هذا الرنامج.
    Dans ce contexte, elle ajoute que le personnel féminin dans la catégorie des administrateurs auxiliaires a le statut de candidat interne et le personnel masculin de candidat extérieur prioritaire. UN وأضافت في هذا الصدد أن صغار الموظفات الفنيات سيعتبرن مرشحات داخليات، أما صغار الموظفين الفنيين فسيعتبرون مرشحين خارجيين ذوي أفضلية.
    En outre, le Directeur indique que le programme des administrateurs auxiliaires est financé par les donateurs, dont certains contribuent au financement d'administrateurs auxiliaires venant de pays en développement. UN وفضلاً عن ذلك، أعلمت المديرة الوفود بأن برنامج صغار الموظفين الفنيين يموله مانحون بعضهم ساعد كذلك في تمويل صغار الموظفين الفنيين اﻵتين من بلدان نامية.
    administrateurs auxiliaires, Programme de formation à l'application du droit de l'environnement, UN برنامج تدريب لدعم صغار الموظفين الفنيين بشأن القانون البيئي
    À cet égard, le Directeur général souhaite rendre hommage aux jeunes fonctionnaires recrutés récemment qui ont présenté des idées novatrices. UN وأقرّ في هذا الصدد بفضل صغار الموظفين المعينين مؤخّرا والذين قدموا بعض الأفكار المبتكرة.
    Par ailleurs, elle estime que les dépenses consacrées à la formation doivent être considérées comme un investissement nécessaire et que les propositions relatives à l'extension du programme de stages et au détachement de jeunes fonctionnaires à titre gracieux méritent d'être examinées de près. UN كما أن وفده يرى من ناحية أخرى أن اﻹنفاق المكرس للتدريب ينبغي اعتباره بمثابة استثمار لا بد منه وأن الاقتراحات المتصلة بتوسيع برنامج التدريب وبإعارة صغار الموظفين بدون مقابل جديرة بأن ينظر فيها بعناية.
    Cela signifie qu'il faut remonter en amont pour travailler à tous les niveaux du système depuis les administrateurs auxiliaires débutants jusqu'aux cadres supérieurs pour leur offrir l'environnement, les compétences, les connaissances et les réseaux qui permettront de générer le changement par la qualité du personnel de direction et de gestion. UN وينبغي أن يشمل ذلك الجميع، بدءا من صغار الموظفين الفنيين الجدد إلى كبار المديرين في المنظومة، على نحو يوفر لهم البيئة اللازمة ويزودهم بالمهارات والمعارف والشبكات الضرورية لإحداث التغيير عن طريق القيادة والإدارة.
    L'Assemblée générale a décidé que ces examens sont le moyen le plus approprié de recrutement de personnel jeune. UN وصرحت بأن الجمعية العامة قد قررت أن الاختبارات هي أفضل أداة ملائمة لتعيين صغار الموظفين.
    Le recrutement de personnel subalterne possédant les qualifications requises en matière de conception et de programmation de sites Web pose problème. UN لقد شكل تعيين صغار الموظفين ممن يتمتعون بمهارات في ميدان التصميم والبرمجة الشبكية مشكلة.
    des membres du personnel du Bureau de l'évaluation ont participé en qualité de conseillers techniques aux séances de formation organisées par le Centre de perfectionnement professionnel du PNUD à l'intention des administrateurs auxiliaires et des administrateurs recrutés sur le plan national, des représentants résidents adjoints et des représentants résidents. UN وشارك موظفو مكتب التقييم بوصفهم أشخاصا مرجعيين في دورات التدريب التي نظمها مركز موارد التعلّم التابع للبرنامج الإنمائي لصالح صغار الموظفين الوطنيين والموظفين المهنيين، والممثلين المقيمين ونوابهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus