"صفّك" - Traduction Arabe en Français

    • ton côté
        
    • votre classe
        
    • votre côté
        
    • côtés
        
    • cours
        
    • votre coté
        
    je suis de ton côté. mi amigas ? Open Subtitles ولكن لا تقلقي أنا في صفّك ما الأخبار يا رِفاق ؟
    Désolé, ennemi de l'amour, personne n'est de ton côté. Open Subtitles آسف يا عدوّة الحب لا أحد في صفّك
    L'idée de vous séparer de votre classe nous a fait réfléchir. Open Subtitles فكرة إبعادك عن صفّك هي أمر تأمّلنا فيه مطوّلاً
    Je suis le seul de votre côté, et vous le savez. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يقف في صفّك وأنت تدرك ذلك
    Mais c'est bon de savoir qu'on a un super héros à ses côtés au cas où. Open Subtitles لكن من الجميل أن تعلم أن لديك بطل خارق في صفّك عندما تحتاجه
    Ils l'auront fait avant que tu ne reviennes de cours, promis. Open Subtitles سيكونوا قد أنتهو قبل عودتك من صفّك ، أعدك
    Et bien, Je suis désolé de l'entendre, parce que je serais de votre coté de toute manière. Open Subtitles حسنٌ، أنا متأسفٌ لسماع ذلك لأنّني سأكون في صفّك على أيّة حال
    Je n'insinue rien. Je suis de ton côté. Open Subtitles لا ألمّح لأي شيئ ، أنا في صفّك
    Je sais. Je sais. Je suis de ton côté. Open Subtitles أعلم، وإنّي في صفّك.
    On est tous de ton côté. Open Subtitles الجميع معك في صفّك
    - Toujours de ton côté. Open Subtitles -دائمًا في صفّك
    - Je suis de ton côté. Open Subtitles إنني في صفّك! -إنني أحبّها
    Jamais personne n'est de ton côté, Betty. Open Subtitles لا أحد يكون في صفّك أبداً يا (بيتي)
    Vous êtes diplômé plus jeune que quiconque dans votre classe et vous avez été ici depuis. Open Subtitles لقد تخرّجت وأنت أصغر شخص في صفّك وكنت هنا من ذلك الوقت
    Je suis Tom Gordon, j'étais dans votre classe. Open Subtitles -أنا طوم غوردن. كنت في صفّك . -نعم.
    Première de votre classe à Quantico... Open Subtitles ... (على رأس صفّك في (كوانتيكو
    Selon lui, il est déjà impliqué. Il est de votre côté. Open Subtitles لقد أعلن اشتراكه بنفسه وهو في صفّك
    Exactement. Je suis de votre côté. Open Subtitles تماما، أنا إلى صفّك هنا
    Pourquoi venir vers moi quand tu as le ténébreux à tes côtés. Open Subtitles لمَ قصدتِني أنا؟ مع أنّ القاتم في صفّك
    Je dois dire que ça fait du bien de se retrouver à vos côtés, capitaine. Open Subtitles لا بدّ مِن القول... مِن الجيّد أنْ أكون في صفّك ثانيةً يا سيّدي وليس على شكل فأر
    Je vais aller à l'accueil et mettre les choses au clair. Retourne au cours. Open Subtitles سأذهب إلى مكتب الاستقبال لتسوية الأمر, عد إلى صفّك.
    Quoi, tu penses que les seuls cours que j'ai eus étaient les tiens ? Open Subtitles ماذا، هل تظنُ أنّ الصف الوحيد الّذي أخذته في الجامعة كان صفّك ؟
    Je suis de votre coté. Open Subtitles أنا في صفّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus