Le Nicaragua a émis une réserve lors du dépôt de son instrument d'adhésion. | UN | أبدت نيكاراغوا تحفظاً أثناء إيداع صك الانضمام. |
Le Rapporteur spécial se félicite des assurances données par le Gouvernement quant à la ratification rapide du Protocole facultatif mais note que son instrument d'adhésion n'a pas encore été déposé. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالضمانات الحكومية للتعجيل بالتصديق على البروتوكول الاختياري، إلاّ أنه يشير إلى أن صك الانضمام لم يودع بعد. |
L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Toutefois, la Mauritanie rattachait l'adhésion à des questions de priorité et de capacité; une demande d'assistance pour l'élaboration de l'instrument d'adhésion a été faite. | UN | غير أن موريتانيا ربطت الانضمام بمسألتي الأولوية والقدرة. وقُدِّم طلب للمساعدة على صياغة صك الانضمام. |
Le dépôt de l'instrument d'adhésion est attendu peu après cette date. | UN | ويُتوقع بعد ذلك بفترة وجيزة إيداع صك الانضمام. |
(7) L'instrument d'adhésion renferme la déclaration suivante : " Le Gouvernement chinois considère illégales et nulles la signature et la ratification de la Convention susmentionnée par la clique de Chiang, qui usurpe le nom de la Chine " . | UN | )٧( يتضمن صك الانضمام البيان التالي: " تعلن الحكومة الصينية عدم شرعية وبطلان التوقيع والتصديق على الاتفاقية المذكورة أعلاه من جانب زمرة تشيانغ التي اغتصبت اسم الصين " . |
Les Seychelles accepteront les modifications sous peu et le Ministère des affaires étrangères est en train d'élaborer l'instrument d'accession. | UN | سوف تقبل سيشيل التعديل قريباً ووزارة الخارجية حالياً بصدد إعداد صك الانضمام. |
Il apporte aussi une aide à l'Afghanistan pour la préparation de son instrument d'adhésion à la Convention de Ramsar. | UN | ويدعم أيضاً أفغانستان في إعداد صك الانضمام إلى اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء. |
Conformément au paragraphe 1 de son article 27, la Convention est entrée en vigueur à l'égard de Malte le trentième jour suivant le dépôt de son instrument d'adhésion. | UN | ووفقاً للمادة 27-1 من الاتفاقية، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في مالطة في اليوم الثلاثين بعد إيداع صك الانضمام. |
Le 9 septembre 2003, Sao Tomé-et-Principe a déposé son instrument d'adhésion à Convention sur les armes chimiques (CIAC). | UN | في 9 أيلول/سبتمبر 2003، أودعت سان تومي وبرينسيبي صك الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
20. S'agissant de la désertification, le Japon a récemment déposé son instrument d'adhésion à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et se prépare à participer activement à la prochaine Conférence des parties qui doit se tenir à Dakar. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بمسألة التصحر، قال إن اليابان قد أودعت مؤخرا صك الانضمام إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وتتطلع إلى المشاركة الفعالة في المؤتمر القادم لﻷطراف الذي يعقد في داكار. |
36. Sri Lanka est devenue partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en déposant son instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 3 janvier 1994. | UN | ٦٣- أصبحت سري لانكا دولة طرفا في اتفاقية مكافحة التعذيب بايداعها صك الانضمام لدى أمين عام اﻷمم المتحدة في ٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le dossier a été transmis au Parlement pour approbation, après quoi un instrument d'adhésion sera établi. | UN | وقد أُحيل الملف إلى البرلمان للتصديق عليه، تمهيداً لإصدار صك الانضمام. |
Statut : dépôt de l'instrument d'adhésion en cours. | UN | الحالة: الإجراءات جارية لإيداع صك الانضمام |
Le dépôt de l'instrument d'adhésion a été suspendu, de sorte que le dernier acte international nécessaire pour que le Portugal devienne partie à la Convention n'a pas été accompli. | UN | وقد عُلِّق إيداع صك الانضمام بناء على ذلك، مفتقرا بذلك إلى آخر إجراء دولي ضروري لتصبح البرتغال ملزمة بالاتفاقية. |
La rédaction du présent rapport coïncide avec l'envoi, par le Ministère syrien des affaires étrangères au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, de l'instrument d'adhésion de la Syrie à la convention précitée. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير تقوم وزارة الخارجية السورية بإحالة صك الانضمام لتلك الاتفاقية إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
(6) L'instrument d'adhésion renferme la déclaration suivante : " Le Gouvernement chinois considère illégales et nulles la signature et la ratification de la Convention susmentionnée par la clique de Chiang, qui usurpe le nom de la Chine " . | UN | )٦( يتضمن صك الانضمام البيان التالي: " تعلن الحكومة الصينية عدم شرعية وبطلان التوقيع والتصديق على الاتفاقية المذكورة أعلاه من جانب زمرة تشيانغ التي اغتصبت اسم الصين " . |
Un an plus tard, le 10 février 1995, l'Argentine a déposé son instrument d'accession au Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires. | UN | وبعد ذلك بعام، أي في ٠١ شباط/فبراير ٥٩٩١ أودعت اﻷرجنتين صك الانضمام لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أي معاهدة عدم الانتشار. |