"صلني" - Traduction Arabe en Français

    • Passez-moi
        
    • Passe-moi
        
    • Passez-le-moi
        
    • Passe-le-moi
        
    • Passe-la-moi
        
    • Appelez
        
    • Passez
        
    • Appelle
        
    • Passe-le moi
        
    • Connectez-moi
        
    • Mets moi
        
    • Passes moi
        
    • Appelez-moi
        
    • Passez-le moi
        
    Passez-moi le gal Ford. Pour le col. Daniels, urgent. Open Subtitles صلني بالجنرال فورد, قل له إني الكولونيل دانيالز والأمر طارئ
    Passez-moi quelqu'un qui réglera ça, je m'en sers jamais. Open Subtitles صلني بشخص يمكنه معالجة الأمر، لم يسبق واستخدمتها
    Ceci est un appel urgent du FBI. Passez-moi un agent à la porte 7. Open Subtitles لديّ اتصال طارىء من المباحث الفدرالية رجاءً، صلني بالعامل عند البوابة السابعة
    Hans, Passe-moi Adler. Maintenant. Open Subtitles ({\pos(192,240)}هانز)، صلني بـ(أدلر) الآن
    La mère de Max me prend la tête. Passez-le-moi. Open Subtitles والدة ماكس تقودني للجنون صلني به على الخط لو سمحت
    Oui, d'accord. Passe-le-moi. Open Subtitles نعم ، بالتأكيد ، صلني به
    Allô? Passez-moi la police. C'est urgent. Open Subtitles مركز الاستعلامات , صلني بالشرطة هناك حالة طارئة
    Passez-moi la police, vite ! Open Subtitles عامل الهاتف؟ صلني بالشرطة إنه أمراً طارئ
    Passez-moi une ligne sécurisée pour la Maison Blanche et un état des lieux des forces spéciales sur Kaboul, rapido. Open Subtitles صلني بخط آمن نحو البيت الأبيض وجرد للقوات الخاصّة من محطة (كابول) في أسرع وقت
    Passez-moi le tribunal fédéral de Camden. Open Subtitles صلني بالمحكمة الفدرالية في "كامدن" رجاءً.
    Passez-moi le SWAT. Open Subtitles صلني بفرقة الأسلحة و التكتيكات
    Passez-moi le bureau du procureur à Warsaw. Open Subtitles صلني بمكتب مدّعي عام المنطقة في وارسو
    Passez-moi O'Brien, vite ! Open Subtitles " قسم شرطة " ميدافيل - رئيس المفتشين " هابارد " يتحدث - صلني بالرقيب " أوبرين " بسرعة
    Passe-moi la salle d'interrogatoire. Open Subtitles صلني بغرفة الإستجواب
    Passe-moi le département d'état à La Paz, de suite. Open Subtitles " صلني بوزارة الخارجة في " لاباز
    Passez-le-moi. Open Subtitles صلني بخط مباشر مع مشغل تلك الطائرات
    Saul est en route pour Washington. Passe-le-moi quand il aura atterri. Open Subtitles (صول) في طريقه إلى (واشنطن) صلني به حين تطؤ قدماه الأرض
    Passe-la-moi sur mon portable. Je rentre chez moi. Open Subtitles صلني بها على هاتفي أنا عائد لبيتي
    Appelez la First Island Bank de Nassau. Open Subtitles صلني بمصرف فيرست آيلند في ناساو. الرقم في الدليل.
    Mais cette situation n'est pas vraiment dans le manuel, donc juste Passez le moi ! Open Subtitles لكن هذا الوضع ليس ضمن الدليل التعليمي حقاً، لذلك صلني به فحسب!
    Appelle la famille de la victime, demande un commentaire. Open Subtitles صلني بعائلة الضحايا، لنحصل عل تصريحاتهم حسنا انت تعرف ما عليك فعله
    Passe-le moi, Johnny, sinon plus d'entrées gratuites à ton spa préféré. Open Subtitles صلني به يا (جوني)، وإلا وداعاً للدخول المجاني لحمامك المفضّل
    Connectez-moi au général Orland. Open Subtitles صلني بالجنرال "أورلاند" في أسرع وقت ممكن
    Mets moi en relation avec Covington, ils seront ravis de t'aider. Open Subtitles صلني لـ(كوفينتون), و سيكونون سعيدين بمساعدتك.
    Passes moi James Cameron! Open Subtitles صلني بـ(جيمس كامرون)!
    Et vous... Appelez-moi Keith Orbit. Open Subtitles وأنت, صلني بـ ـ كيث أوربت ـ هاتفياً - حاضر سيدي -
    - et de soudaines crises cardiaques. - Passez-le moi, merci. Open Subtitles ونوبات القلب الفجائية - صلني به من فضلك -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus