Ce que je prêche, ce que je dis dans mes prières, je le pense. | Open Subtitles | ما أبشر به هنا , ما أقوله في صلواتي أنا أعنيه |
Après mes prières, hier soir, j'ai aussi écrit des histoires. | Open Subtitles | وبعد صلواتي ليلة الأمس، كتبت بعض القصص، أيضاً. |
J'ai prié pour ce moment, cette liberté, et aujourd'hui, mes prières ont été exaucées. | Open Subtitles | لقد صليت من اجل هذه اللحظه ومن اجل هذه الحريه واليوم كل صلواتي قد استجابت |
Pourquoi ignore-t-il mes prières ? | Open Subtitles | لماذا لايجيب صلواتي ؟ اتستطيع اخباري ذلك ؟ |
Cet automne, j'ai su que ma prière avait été entendue. | Open Subtitles | هذا الخريف، أدركت بأن جميع صلواتي قد استجيبت |
Je ne peux plus vivre avec ça. [RENIFLE] Mais ils sont dans mes prières à présent. | Open Subtitles | لم يعد بوسعي العيش هكذا، لكنهم في صلواتي الآن |
J'espère que mes prières se sont échappées, envolées d'ici au ciel et à Dieu. | Open Subtitles | آمل أن تكون صلواتي قد فرت وحلقت بعيداً عن هنا إلى السماوات المفتوحة والرب |
J'ignorais que la réponse à mes prières arriverait quelques semaines plus tard... d'Extrême-Orient. | Open Subtitles | كل ما عرفته بأن صلواتي قد استجابت بعد عد أسابيع, وصل من الشرق البعيد |
Dieu seul accorde les voeux, mes prières n'en ont pas besoin. | Open Subtitles | الله وحده يحقق الأماني، صلواتي لا تحتاج لذلك |
Maintenant si vous voulez bien m'excuser, ça a été une longue journée et je dois encore dire mes prières du soir. | Open Subtitles | والآن ائذنوا لي، فلقد كان يومًا طويلاً ولا يزال عليّ تلاوة صلواتي المسائيّة |
Toutes mes prières on été entendu et aucune force terrestre ne peut les emmener loin de moi. | Open Subtitles | صلواتي كلها قد أجاب و لا قوة يمكن أن أرضي تأخذها بعيدا عني. |
Quand mes prières ont été exaucées, j'étais nue dans les bras d'un autre. | Open Subtitles | وعندما أستجابت صلواتي كنت على مسافة مائة ميل عارية بين يدي شخص آخر |
J'ai pensé à toi au cours de mes prières, aux terribles souffrances que tu as traversées, | Open Subtitles | لقد ذكرتكِ مراراً في صلواتي .. لمعرفتي بالعذاب الذي تمرّين فيه. |
Je penserai à vous dans mes prières. Elle aime votre collier. | Open Subtitles | سأدرجكِ فى قائمة صلواتي يعجبها قلادتكِ |
Je pense que mes prières seraient oppressées par les saints et les apôtres | Open Subtitles | أعتقد أن صلواتي ستبدو متضائلة ...في وجود القديسين والحواريين والـ |
Tu es dans mes pensés et mes prières, Alison. | Open Subtitles | إنك حاضرة في ذهني و صلواتي يا أليسون |
Une de mes prières vient juste d'être exaucée. | Open Subtitles | أحدى صلواتي قد تمّ الإجابة عليها للتو. |
À présent que je vous ai devant moi, je sais que Dieu a entendu mes prières. | Open Subtitles | ،رؤيتـكِهنـااليوم... تخـبرني بأن الرب ... قـد سـمع صلواتي. |
Je me tourne vers toi et je t'implore car toi seul entends ma prière. | Open Subtitles | أنا أناشدك! وأرجوك, وحدك من يمكن له أن يستمع إلى صلواتي. |
Mes pensées et prières sont avec vous et votre fils Malik. | Open Subtitles | أعتقادي و صلواتي معكِ و مع أبنكِ مالك |