Le Haut-Commissariat a également apporté un appui au Fonds des Nations Unies pour la démocratie, récemment mis en place. | UN | كما ظلت المفوضية تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ أن باشر عمله مؤخراً. |
Elle a accordé son soutien au Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) depuis sa création, devenant par là même un de ses principaux bailleurs de fonds; | UN | وما فتئت إسبانيا تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ إنشائه وأصبحت أحد المساهمين الرئيسيين فيه |
Dans ce contexte, nous sommes heureux d'être l'un de ceux qui contribuent le plus au Fonds des Nations Unies pour la démocratie et de siéger à son Conseil consultatif. | UN | وفي هذا السياق، نفخر بكوننا أحد المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وعضوا في مجلسه الاستشاري. |
Annika Savill, Fonds des Nations Unies pour la démocratie | UN | أنيكا سافيل، صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية |
Le Document final du Sommet mondial se félicite de la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | ورحبت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Il a aussi fourni au Fonds des Nations Unies pour la démocratie une assistance en matière d'information du public destinée à promouvoir ses activités. | UN | كما قدمت الإدارة مساعدة إعلامية إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل الترويج للأنشطة التي يضطلع بها. |
Nous nous félicitons par conséquent du démarrage du Fonds des Nations Unies pour la démocratie et saluons la création du Conseil des droits de l'homme. | UN | وبالتالي نرحب بإطلاق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Dans cet esprit, nous applaudissons à la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وانطلاقا من هذه الرؤية، نؤيد كل التأييد صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية الذي أُنشئ حديثا. |
La Hongrie appuie pleinement la décision du Secrétaire général de créer le Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وقد أيدت هنغاريا تماما قرار الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Nous avons récemment apporté notre modeste contribution au Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وأسهمنا مؤخرا بحصتنا المتواضعة في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Le nouveau Fonds des Nations Unies pour la démocratie permettra de fournir une assistance aux pays qui cherchent à instaurer la démocratie ou à la renforcer. | UN | وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية المنشأ حديثا المساعدة للبلدان التي تسعى لإرساء الديمقراطية فيها أو تعزيزها. |
C'est dans cet esprit que la Hongrie se félicite vivement de la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وبنفس الروح، ترحب هنغاريا بحرارة بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
L'Albanie s'est rendue à ce sommet avec la ferme intention de donner son adhésion à la création d'un Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وقد أتت ألبانيا إلى هذا المؤتمر بعزم معقود على تأييد الاقتراح الخاص بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Il faut espérer que le Fonds des Nations Unies pour la démocratie fournira des subventions afin de compléter ce bon travail. | UN | ومن المأمول فيه أن يوفر صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منحا من أجل تكملة هذا العمل البناء. |
Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie apporte par exemple un appui direct en finançant des projets. | UN | ويوفر صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على سبيل المثال الدعم المباشر من خلال تمويل المشاريع. |
Ils ont pris note des travaux du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وأحاط الوزراء علماً كذلك بعمل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Projets financés qui ont été programmés par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie | UN | المشاريع الممولة المبرمجة من خلال صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية |
En tant que plus grande démocratie du monde, il était normal aussi que l'Inde soutienne la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | والهند كأكبر ديمقراطية في العالم، كان من الطبيعي أن تدعم إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Ce travail ardu et ambitieux est soutenu par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | ويحظى ذلك العمل الصعب والرائد بالدعم من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Le FNUPI a été chargé par le Secrétaire général de lancer le FNUD le plus rapidement possible. | UN | وكلف الأمين العام صندوق الشراكات بتدشين صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في أسرع وقت ممكن. |
The sustainability of the United Nations Democracy Fund is critical to promoting democracy as a global value | UN | لاستدامة صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية أهمية حاسمة في تعزيز الديمقراطية بوصفها قيمة عالمية |
La création d'un Fonds pour la démocratie des Nations Unies nous fournit un nouveau moyen de coopération pour aider les pays à renforcer et à stabiliser la démocratie dans le monde. | UN | وإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية يوفر لنا محفلا جديدا للتعاون من أجل تعزيز وتوطيد الديمقراطية حول العالم. |
L'Australie a fourni 10 millions de dollars australiens au Fonds lors de sa création et a continué d'apporter un appui actif au développement du FNUD et à l'application du premier cycle de financement en siégeant à son conseil consultatif. | UN | وقدمت أستراليا 10ملايين دولار أسترالي عند تأسيس صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وواصلت تقديم دعمها بشكل فعال لإعداد وتنفيذ الجولة الأولى من جولات تمويل الصندوق عن طريق مقعدنا في المجلس الاستشاري. |