donc te prends pas la tête avec ça. Pour être honnête c'est pas si mal. | Open Subtitles | لا تفقد صوابك من أجل هذا، لأصدقك القول، ليس الأمر سيئاً جداً |
Si tu t'attends à ce que je te regarde simplement partir, tu as perdu la tête. | Open Subtitles | إذا توقعت مني أن أبقى وأشاهدك تحلق بعيدًا فأنت فقدت صوابك |
Si tu ne me pardonnes pas, je te suivrai partout en jouant cette chanson horrible jusqu'à ce qu'elle te rende fou. | Open Subtitles | إذا لم تسامحني فسألاحقك بكل مكان ، وأشغل هذه الأغنية المزعجة جداً ، حتى تفقد صوابك ببطئ |
Tu dois devenir fou dans la cambrousse, sans rien à faire. | Open Subtitles | لابد أن العيش في هذه المنطقة النائية يفقدك صوابك |
Tu t'ennuies avec ton esprit curieux. | Open Subtitles | أنتِ تشعرين بالضجر و على وشك أن تفقدي صوابك |
Calme-toi. Tu deviens dingue. | Open Subtitles | عليك أن تهدأ أنت تفقد صوابك عليّ |
Si, et jusqu'à ce que vous retrouviez la raison ! | Open Subtitles | بلى هناك واحدةثم اخرى حتى تعود الى صوابك |
Rentrons à la maison t'épouiller avant que tu ne sois complètement folle. | Open Subtitles | هيا، عزيزتي، فلنأخذك للمنزل ونعالجك من القمل قبل أن تفقدي صوابك. |
Tu perds la tête si tu penses que je vais te laisser faire ça seule. | Open Subtitles | إنّك فقدت صوابك لو ظننتِ أنّي سأترك تفعلين هذا لوحدك |
Non, je pense que tu est tordue dans ta tête, t'imaginant de vieux trucs et contes que même un enfant n'y croirait pas. | Open Subtitles | لا، أظنكِ فقدتِ صوابك تتخيلين الطرق القديمة والقصص حتى أنّ الطفل يعرف أنها حماقة |
Tu as perdu la tête ? Il a 7 ans. | Open Subtitles | مايكل هل فقدت صوابك انه في السابعة من عمره |
C'est dément. Vous avez perdu la tête. Il a perdu la tête. | Open Subtitles | هذا جنون لقد فقدت صوابك لقد فقد صوابه كليا |
Tu as perdu la tête, mon vieux. Tu flottes en plein espace. | Open Subtitles | لقد فقدت صوابك ، الحبل قُطع إنك الآن بالمدار |
Tu perds la tête petit gaulois, Brutus n'a pas besoin de potion pour gagner! | Open Subtitles | لقد فقدت صوابك أيها الغالي لا يحتاج بروتس لمزيج سحري من أجل الفوز أولا .. |
Tu étais émotif, fou, ce jour là. Tu ne te souviens pas de ce qui s'est passé. Je m'occupe du reste. | Open Subtitles | كنت مهتاج وخارج عن صوابك هذا اليوم، ولا تذكُر ماذا حدث، وسأتولى أن الباقي. |
Ne laisse pas ton travail te rendre fou quand tu es à la maison. | Open Subtitles | لا يمكنك جلب عملك إلى المنزل فهذا يفقدك صوابك |
Si vous pensez que je vais rester les bras croisés, vous êtes fou. | Open Subtitles | إن ظننتَ بأنّني سألتزم الصمت على هذا، تكون قد فقدت صوابك |
Je pense que tu as un petit peu perdu l'esprit. C'est un désastre. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد فقدتى صوابك قليلا هذهكارثة. |
Avez-vous perdu votre esprit , si quelqu'un vous voit , vous serez en grande difficulté! | Open Subtitles | هل فقدت صوابك ؟ ستقع في مشكلة كبيرة لو رآك أحد |
{\pos(192,210)}T'es dingue ou quoi ? | Open Subtitles | هل فقدت صوابك ؟ |
- Je savais que tu retrouverais la raison. - Bonjour, Richard. | Open Subtitles | كنت اعلم أنك ستعودين إلى صوابك مرحبا يا ريتشارد |
Ça ne vous rendrait pas folle de vivre ainsi toute votre vie? | Open Subtitles | هل يمكنك عيش حياتك كلها هكذا أم أن هذا يفقدك صوابك في النهاية؟ |
Si tu nous dis que ce n'était qu'une seule fois, que tu as perdu tes esprits, on peut s'arranger pour une suspension. | Open Subtitles | أقول إنك إن أخبرتنا أنها علاقة دامت مرة واحدة وأنك فقدت صوابك للحظة سنتمكن من إيقافك من العمل صحيح؟ |
Tu es un original, c'est certain, mais tu n'es en aucun cas un malade mental. | Open Subtitles | كلارك أظنك تواجه مشاكل كثير ولكني لا أعتقد أنك فقدت صوابك |