"صوان" - Dictionnaire arabe français

    صَوَّان

    nom

    صُوَان

    nom

    "صوان" - Traduction Arabe en Français

    • silex
        
    • bacs
        
    • palettes
        
    • peine d
        
    • amputation de l
        
    • relatifs à la peine
        
    • granit
        
    L'armée a récemment chargé 50 caisses de fusils, sans les silex pour tirer. Open Subtitles لقد أخذ الجيش مؤخراً خمسين صندوق من البنادق جميعها بدون صوان حتى لا نضربهم
    Il n'ya pas d'augmentation en verre Et vous ne trouverez pas de silex. Open Subtitles النظارة لا تكبر الصورة -وهذا المكان ليس فيه احجار صوان
    l) Les déchets liquides devraient être placés dans des bacs de rétention ou sur des aires entourées d'une bordure et étanches aux fuites. UN (ل) يجب وضع النفايات السائلة في صوان حاجزة أو في منطقة مزدوجة الانحدار، مقاومة للتسرب.
    Les déchets liquides devraient être placés dans des bacs de rétention ou sur des aires entourées d'une bordure et étanches aux fuites. UN (ل) يجب وضع النفايات السائلة في صوان حاجزة أو في منطقة مزدوجة الانحدار، مقاومة للتسرب.
    Les grands équipements robustes contenant des condensateurs peuvent être présentés au transport non emballés ou sur des palettes lorsque les condensateurs sont munis d'une protection équivalente par l'équipement dans lequel ils sont contenus. UN أما المعدات المتينة الضخمة التي تحتوي على مكثفات، فيجوز إعدادها للنقل غير معبأة أو على صوان متى كانت المكثفات تتمتع بحماية مكافئة من خلال المعدة التي هي مركبة فيها.
    l) Les déchets liquides devraient être placés dans des palettes de rétention ou des aires surélevées étanches aux fuites. UN (ل) يجب وضع النفايات السائلة في صوان حاجزة أو في منطقة مزدوجة الإنحدار، مقاومة للتسرب.
    3. Une marque constituée d'un trait horizontal d'une longueur qui ne peut être inférieure à trois centimètres ou supérieure à cinq centimètres et d'une largeur de un millimètre est tatouée sur le front de toute personne ayant subi la peine d'amputation de l'oreille. UN ثالثا- توشم جبهة كل من قطع صوان أذنه بخط أفقي مستقيم بطول لا يقل عن ثلاثة سنتيمترات ولا يزيد عن خمسة، وبعرض ملمتر واحد.
    1. Est passible de l'amputation de l'oreille tout auteur d'un des crimes ci-après : UN رقم القرار: ١١٥ أولا - يعاقب بقطع صوان اﻷذن كل من ارتكب جريمة:
    De même, d'après le paragraphe VI, le décret s'applique aux personnes qui ont " accédé à la compréhension de l'action révolutionnaire " , tandis que l'alinéa 3 du paragraphe VIII subordonne effectivement au repentir l'exemption de l'application des décrets relatifs à la peine d'amputation. UN وبالمثل، فإن الفقرة سادساً تمنح ميزة للشخص الذي " فهم منهج الثورة " ، في حين أن الفقرة ثامناً، الفقرة الفرعية ٣، تشترط فعلاً، لﻹعفاء من قرارات قطع صوان اﻷذن المطبقة، توبة الشخص.
    Dalles de granit rectangulaires, sauf là. Open Subtitles كل هذه الأحجار صوان متعامد. ما عدا هنا.
    Je suis silex Ciel. Je chasse dans cette forêt depuis que je suis un homme. Open Subtitles أنا "صوان السماء"، أنا اصطدت في هذه الغابة منذ أن أتيت منذ أجيال
    Fils de silex Ciel... Open Subtitles "ابن "صوان السماء
    Des silex et de l'acier. Open Subtitles صوان وفولاذ.
    Les solides contaminés devraient être stockés dans des récipients scellés comme, par exemple, des fûts, seaux ou boîtes à déchets en acier (caissons amovibles), ou dans des boîtes ou bacs conçus spécialement à cette fin. UN (م) يجب تخزين المواد الصلبة الملوثة في حاويات مسدودة بإحكام، مثل البراميل أو دلاء، حاويات نفايات من الصلب (صناديق مربَّعة) أو في صوان أو حاويات منشأة خصيصاً.
    Les solides contaminés devraient être stockés dans des récipients scellés comme, par exemple, des fûts, seaux ou boîtes à déchets en acier (caissons amovibles), ou dans des boîtes ou bacs conçus spécialement à cette fin. UN (م) يجب تخزين المواد الصلبة الملوثة في حاويات مسدودة بإحكام، مثل البراميل أو دلاء، حاويات نفايات من الصلب (صناديق مربعة) أو في صوان أو حاويات منشأة خصيصاً.
    Les grands équipements peuvent être présentés pour le transport sans emballage ou sur des palettes lorsque les piles ou les batteries sont protégées de manière équivalente par l'équipement qui les contient. UN ويمكن تقديم المعدات الكبيرة للنقل غير معبأة أو على صوان إذا كانت المعدة توفر الحماية المكافئة للخلايا أو البطاريات المركبة فيها.
    m) Les solides contaminés devraient être stockés dans des conteneurs étanches du type tonneau ou seau, conteneur à déchets en acier (caisse-conteneur), ou dans des palettes ou conteneurs spécialement conçus. UN (م) يجب تخزين المواد الصلبة الملوثة في حاويات مسدودة بإحكام، مثل البراميل أو دلاء، حاويات نفايات من الصلب (صناديق مربعة) أو في صوان أو حاويات منشأة خصيصاً.
    3. Les personnes condamnées à une peine d'amputation du pavillon de l'oreille sont exemptées de cette peine. UN ٣- يعفى المحكوم بعقوبة قطع صوان اﻷذن من هذه العقوبة.
    1. Est passible de l'amputation de l'oreille tout auteur d'un des crimes ci-après : UN أولا- يعاقب بقطع صوان اﻷذن كل من ارتكب جريمة:
    8. On relève encore au paragraphe 8 " l'alinéa 3 du paragraphe VIII subordonne effectivement au repentir l'exemption de l'application des décrets relatifs à la peine d'amputation en vigueur " alors que ledit alinéa ne contient aucune référence à cet égard. UN ٨- وجاء في ذات الفقرة أعلاه )ان الفقرة ثامنا، الفقرة الفرعية )٣( تشترط فعلا للاعفاء من قرارات قطع صوان اﻷذن المطبقة، توبة الشخص(، في حين أن هذه الفقرة لا تتضمن مثل هذا الشرط مطلقا.
    Il est fait avec du granit brut non poli. Open Subtitles -ذلك صوان أحمر غير ملمع -هل هذا ما هو عليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus