"صيد الأسماك" - Traduction Arabe en Français

    • la pêche
        
    • de pêche
        
    • pêches
        
    • une pêche
        
    • pêcheries
        
    • halieutiques
        
    • de pêcheurs
        
    • pêcher
        
    • de poissons
        
    • pêche a
        
    la pêche constitue une des principales activités économiques dans nos pays. UN إن صيد الأسماك من الأنشطة الاقتصادية الرئيسية في بلداننا.
    Les intervenants de l'industrie de la pêche étaient encouragés à rapporter leur matériel au port pour s'en débarrasser sans frais. UN وأشار إلى أنه تم تشجيع العاملين في صناعة صيد الأسماك على جلب موادهم إلى الموانئ والتخلص منها بدون مقابل.
    la pêche pélagique et benthique à la palangre constitue la menace la plus importante pour les oiseaux de mer. UN ولذلك فإن صيد الأسماك بالخيوط الطويلة القاعية وفي عرض البحر هو أكبر تهديد للطيور البحرية.
    Pollution provenant des navires de pêche et des petits bateaux UN التلوث الناجم من سفن صيد الأسماك والمراكب الصغيرة
    En outre, le territoire s'efforce de dresser le bilan de ses ressources maritimes et de développer ses propres capacités de pêche commerciale. UN كما أن توكيلاو تسعى إلى أن يتم إجراء مراجعة لمواردها البحرية وإلى تطوير قدراتها على صيد الأسماك لأغراض التجارة.
    Malheureusement, certains États autorisent les navires à battre leur pavillon sans s'assurer que les techniques de pêche auxquelles se livrent ces derniers sont légales et rationnelles. UN فلسوء الطالع، تسمح بعض الدول للسفن بأن ترفع علمها دون أن تتأكد من أن هذه السفن تمارس صيد الأسماك بطريقة مشروعة وسليمة.
    Recherche La Direction de la gestion des ressources du Ministère de la pêche entreprend des recherches dans plusieurs domaines. UN تضطلع مديرية إدارة الموارد في وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية بطائفة من أنشطة البحوث البحرية.
    La population féminine occupée a diminué dans toutes les catégories professionnelles sauf celle des agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche. UN وتراجعت العمالة بالنسبة للإناث في جميع الفئات ما عدا في فئة ' ' العمال المهرة المشتغلين في الزراعة وقطاع صيد الأسماك``.
    Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Nous appuyons l'élaboration de mesures efficaces visant à combattre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو القنص والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون.
    Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد الأسماك أو القنص والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون.
    Des accords ont été conclus pour accorder des droits de pêche à des étrangers dans les zones économiques exclusives. UN وقد أُبرمت اتفاقات لإسناد حقوق في مجال صيد الأسماك إلى أجانب في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    Le Code de conduite international de la FAO pour une pêche responsable prévoit des mesures pour des pratiques de pêche durable. UN وتشير مدونة قواعد سلوك الفاو الدولية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية إلى تدابير بشأن ممارسات صيد الأسماك المستدامة.
    Le développement des activités de pêche a entraîné une aggravation des incidences sur les milieux benthiques au large des côtes. UN فازدياد نشاط صيد الأسماك يزيد من الآثار المترتبة على بيئات الأعماق في المناطق البعيدة عن الشواطئ.
    Le Koweït veille à ce que l'activité de pêche ne perturbe pas la biodiversité, en particulier les coraux. UN وتعمل الكويت على كفالة ألا يؤدي نشاط صيد الأسماك إلى الإخلال بالتنوع البيولوجي وخاصة الشعاب المرجانية.
    La principale clientèle des prostituées est constituée par l'équipage des navires de pêche étrangers qui viennent aux Fidji. UN ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي.
    La procédure arbitrale de Stockholm portait sur la rupture du contrat de pêche sportive conclu entre le demandeur et le défendeur. UN ويُشكل موضوع إجراءات التحكيم في ستوكهولم انتهاكا لعقد رياضة صيد الأسماك المبرم بين المدعي والمدَّعَى عليه.
    Des restrictions à cet effet sont inscrites dans les dispositions de la législation relative aux pêches. UN فالقيود التي تهدف إلى بلوغ هذا المرمى تنص عليها تشريعات صيد الأسماك المفصلة.
    En tant qu'État qui pratique une pêche responsable, le Japon a fait montre de détermination pour éliminer les pêcheries de ce type afin de conserver l'écosystème marin. UN وقد أظهرت اليابان، بوصفها دولة تمارس صيد الأسماك بمسؤولية، التزاما بالتخلص من أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة لحفظ النظام الإيكولوجي البحري.
    Ces pratiques halieutiques arbitraires menacent aussi d'épuiser les stocks de poissons de nos pays et de constituer de sérieux dangers écologiques. UN وهذه الممارسات الجائرة في صيد اﻷسماك تهدد أيضا باستنفاد المصائد في دولنا، وبايجاد أخطار بيئية كبرى.
    Cinq cent mille personnes, dont quelque 200 000 familles de pêcheurs, ont perdu leurs moyens d'existence. UN وقد تأثرت سبل كسب عيش 000 500 شخص بمن فيهم ما يقدر بـ 000 200 أسرة تعتمد على صيد الأسماك.
    Il a aussi dit que tu ne savais pas pêcher. Open Subtitles وقد قال أنكِ لا تستطيعين صيد الأسماك كذلك
    Ces 10 dernières années le monde a connu une baisse rapide des prises de poissons dans les océans. UN في العقد الماضي، كان هناك انخفاض سريع في حصيلة العالم من صيد اﻷسماك فــــي المحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus