"صيفاً" - Traduction Arabe en Français

    • un été
        
    • vacances
        
    • en hiver
        
    • a mars
        
    Ça a été un été tranquille. C'est le premier depuis que tu as tué le Maître. Open Subtitles لقد كان صيفاً بطيء، أنه هو أول مصاص دماء رأيناه منذ قتلتي السيد
    J'ai passé un été avec mon cousin voleur de voitures. Open Subtitles \u200fقضيت صيفاً مع ابن عمي الذي يسرق السيارات.
    Elle passe un été vraiment super, mais sa maison lui manque. Open Subtitles إنها تقضي صيفاً رائعاً , ولكني متأكدة بأنها تشتاق إلى المنزل
    Bonnes vacances. Open Subtitles اقضوا صيفاً ممتعاً يا رفاق حسناً، اعتنوا بأنفسكم
    On devait passer notre dernier été ensemble, et maintenant je dois remuer ciel et terre pour voir si tu peux aller à l'école de vacances Open Subtitles كنا سنقضي صيفاً أخيراً معاً. والآن يتوجب عليّ أن أسرع لأرى إن كنت سأجد مدرسة صيفية لك لا ,لا للمدرسة في الصيف
    De nombreuses personnes sont détenues sous tente, où il fait particulièrement chaud en été et froid en hiver. UN إذ يؤوى العديد من السجناء في خيام تشتد حرارتها صيفاً وبرودتها شتاءً.
    Valerie Boone, qui a mars à la bonne. - Adorable. Open Subtitles (فاليري بون)، أنت تجعلين الربيع صيفاً.
    Avec le recul vous savez que c'est aux médicaments que j'ai eu un été difficile Open Subtitles بالتّجارب السّابقه أنتَ علمت بأنّها كانت المخدّرات، مؤكّداً بأنّ ذلكَ كان صيفاً عصيباً
    J'ai passé un été lugubre au bord des larmes, à attendre un coup de fil que je n'ai jamais reçu. Open Subtitles كان صيفاً كئيباً.. مليئاً بالدموع المحبوسة منتظرة مكالمة هاتف منه
    Si ça continue comme ça, on passera un été formidable. Open Subtitles إذا إستمر الطقس هكذا فسيكون صيفاً جميلاً
    Si on ne découvre pas au plus vite ce qui se passe, ça va faire un été très court pour tout le monde. Open Subtitles لو لم يعرف أحد ما الذي يجري هناوبسرعة.. فسوف نقضي صيفاً قصيراً جميعاً
    Mais si j'arrive à être plus rapide que lui... j'ai une chance de passer un été sympa. Open Subtitles لكنطالمابقيتبعيدعنعيونأبي أعتقد سأمضي صيفاً ممتعاً
    Maintenant tu peux avoir un été très agréable ici, mais ça ne sera pas sans structure ni supervision. Open Subtitles تستطيعين أن تمضي صيفاً رائعاً هنا لكنه لن يكون دون تنظيم و مراقبة
    Tu sais, c'était un été important pour moi. Open Subtitles أتعلمبن , ذلك كان صيفاً كبيراً بالنسبة لي .
    un été sympa de débauche Open Subtitles من أجل صيفاً ممتعاً
    Ça n'a duré qu'un été. Open Subtitles لكن كان مُجرد صيفاً واحد معاً.
    C'était un été sympa et détendu. Open Subtitles لا أعلم. لقد كان فقط صيفاً لطيفاً ومريح .
    "Passe de bonnes vacances. On se retrouve à la rentrée ?" Open Subtitles أقضِ صيفاً جميلاً وساأراك في العودة للمدرسة
    S'ils étaient méchants, pourquoi méritaient-ils des vacances ? Open Subtitles فلماذا سيستحقون صيفاً ممتعاً ؟
    Les vacances de tout le monde étaient bien ? Open Subtitles هل الجميع قضى صيفاً طيباً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus