A mon autre partenaire, sans qui je serais complètement perdu. | Open Subtitles | نخب شريكي الأخر, الذي .بدونه لكنت ضائعاً تماماً |
Ah, ouais. Je ne pensais pas qu'un gars comme ça resterait perdu bien longtemps. | Open Subtitles | . لم أظن أن شخصاً مثله قد يبقى ضائعاً لوقت طويل |
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté. | UN | وقد فقد كثيراً من وزنه ويبدو ضائعاً متحيراً. |
L'Océan n'est pas un endroit où tu as envie d'être perdu sans communication. | Open Subtitles | المُحيط ليس مكاناً تودّ أن تكون ضائعاً فيه بدون إتصال. |
J'étais perdu du jour où j'ai répandu le mal pour vous. | Open Subtitles | لقد صرتُ ضائعاً في اللحظة التي ارتكبت فيها الأفعال الشنيعة بإسمك |
J'explorais les rénovations du septième étage et me suis perdu dans les couloirs, pendant deux jours. | Open Subtitles | لا,أنا كنت فقط أستكشف التحديث الجديد في الطابق السابع و كنتُ ضائعاً في الممرات ليومين. |
Il était perdu et n'avait nul part où aller. | Open Subtitles | لقد كان ضائعاً و ليس لديه مكان لكى يذهب إليه |
Si ton fémur est là, il n'est pas cassé mais perdu. | Open Subtitles | إذا كان عظم فخذك في رقبتك فهو ليس مكسوراً بل ضائعاً |
Etouffé une révolte nudiste, trouvé un enfant perdu, sauvé la vie d'un homme, oh, et je t'ai trompé. | Open Subtitles | .. منعت رجلاً من التعري وجدت طفلاً ضائعاً, أنقذت حياة رجل وأجل, لقد خنتكِ |
Quand j'étais là-bas, perdu dans les marais... j'ai tenu le coup parce que j'avais l'espoir de te revoir. | Open Subtitles | عندما كنت ضائعاً هناك كانت فكرة رؤيتك مجدداً الشئ الوحيد الذي جعلني أكافح |
- J'apprécie. Mais ce n'est pas du temps perdu. | Open Subtitles | أنا أقدر ذلك و لكنه ليس ضائعاً على الإطلاق |
Il errait seul, perdu, et... j'ai pensé qu'il était à moi, et, heu, je l'ai emmené au parc parce que je pensais qu'il aimerait ça, et après je suis allée chercher ses médicaments | Open Subtitles | لقد كانَ يتجول وحيداً ، ضائعاً وظننتُ انهُ كانَ إبني واخذتهُ إلى المنتزه |
Et si je n'avais pas découvert cette dent, j'aurais été perdu à jamais. | Open Subtitles | واذا ما أكتشفت ذلك السن لكنت ضائعاً و وحيداً للأبد |
Mais ce n'était pas du temps de perdu, | Open Subtitles | ولكنه لم يكن وقتاً ضائعاً على أية حال، لأنكم أعطيتم الناس فرصة |
Qui penserait qu'un homme comme toi errerait dans Central Park, perdu ? | Open Subtitles | من يعرف رجلاً مثلك يمشي في سنترال بارك ضائعاً |
J'étais perdu mais dans Son plan, je me suis retrouvé. | Open Subtitles | لقد كنت ضائعاً و الآن انا موجود في حضرته |
Non, il s'était perdu, et m'a demandé son chemin, rien d'autre. | Open Subtitles | لا، لقد كان ضائعاً وكان يسأل عن الإتجاهات |
Père céleste... merci pour la circulation fluide sur le chemin du retour... mais je suis perdu. | Open Subtitles | يارب شكراً لعودتي للمنزل سالماً لكن أنا ضائعاً |
Moi, par contre, je serais perdu sans cet endroit. | Open Subtitles | أما أنا من جهة أخرى، سأكون ضائعاً بدون هذا المكان. |
De plus, le temps qui s'était écoulé entre le déploiement des inspecteurs et l'arrivée des premières fournitures humanitaires avait été mis à profit pour arrêter des directives et des méthodes de travail et ne pouvait donc être considéré comme du temps perdu. | UN | كما أوضح مكتب برنامج العراق أن الفترة الزمنية المنقضية بين نشر العناصر ووصول أول الإمدادات الإنسانية استخدمت في إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات لمعالجة الإمدادات، ولا يمكن اعتبارها وقتاً ضائعاً. |
La décennie qui s'est écoulée a dans une large mesure été < < perdue > > pour la cause du désarmement. | UN | ويعتبر العقد المنقضي إلى حد بعيد عقداً " ضائعاً " بالنسبة إلى قضية نزع السلاح. |