"ضباط الأركان" - Traduction Arabe en Français

    • officiers d'état-major
        
    • officiers généraux
        
    • des officiers
        
    • camp d'état-major
        
    • officier d'état-major
        
    • officiers d'état major
        
    • l'état-major
        
    • officiers d'état-majora
        
    Le personnel supplémentaire se composera de 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. UN وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان.
    Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. UN وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان.
    Elle inclut aussi l'indemnité journalière de subsistance pour 29 officiers d'état-major affectés à la Cellule militaire stratégique au siège. UN ويغطى الاعتماد أيضا بدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 من ضباط الأركان المنتدبين في الخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر.
    Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU. UN ويعمل تسعة وعشرون من ضباط الأركان في الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في مقر الأمم المتحدة.
    L'indemnité de subsistance (missions) est versée à 120 officiers d'état-major et une indemnité de subsistance (missions) partielle est versée à 279 gendarmes. UN ويُدفع بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة لما مجموعه 120 من ضباط الأركان ويُدفع بدل معيشة جزئي إلى 279 من أفراد الدرك.
    Militaires ravitaillés en rations, en moyenne (à l'exclusion de 193 officiers d'état-major) UN متوسط عدد الأفراد العسكريين الذين زُودوا بحصص إعاشة، باستثناء 193 من ضباط الأركان.
    Le nombre d'officiers d'état-major de la MINUAD sera porté de 290 à 375 durant l'exercice 2011/12. UN وسيزداد ضباط الأركان في مقر قيادة قوة العملية المختلطة من 290 إلى 375 ضابطا في الفترة المالية 2010/2012.
    Sur la base de l'effectif autorisé, y compris 115 officiers d'état-major. UN على أساس القوام المأذون به، ويشمل 115 ضابطا من ضباط الأركان.
    Maintien d'un camp d'officiers d'état-major (127 officiers) UN صيانة مخيم ضباط الأركان الذي يأوي 127 ضابطا
    Détachement de 55 agents auprès d'installations médicales de niveau II au camp d'officiers d'état-major UN توفير 55 من موظفي المرافق الطبية من المستوى الثاني في مخيم ضباط الأركان
    Sur la base du coût journalier pour le logement d'officiers d'état-major à l'hôtel Solas (réservations groupées). UN على أساس المعدل اليومي لإقامة كل ضابط من ضباط الأركان لفندق سولاس على أساس الحجز الجماعي.
    Sur la base de l'effectif autorisé, y compris 115 officiers d'état-major. UN على أساس القوام المأذون به، ويشمل 115 من ضباط الأركان.
    :: Déploiement et relève de 6 240 militaires, dont 120 officiers d'état-major et 200 observateurs militaires UN :: نشر وتناوب240 6 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم 120 من ضباط الأركان و 200 مراقب عسكري.
    :: Relève et rapatriement de 15 000 militaires, y compris les officiers d'état-major et les observateurs militaires UN * مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن
    Relève et rapatriement de 15 000 militaires, y compris les officiers d'état-major et les observateurs militaires UN مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن
    Les résultats de l'évaluation du groupe de travail concernant le statut des officiers d'état-major sont présentés en détail aux paragraphes 108 à 113 de la section C ci-après. UN ويرد تفصيل لنتائج التقييم الذي قام به الفريق العامل لمركز ضباط الأركان في الفقرات من 108 إلى 113 من الفرع جيم أدناه.
    En optant pour la troisième formule, les pays qui fournissent des contingents devraient accepter qu'aucun remboursement ne soit effectué à leur gouvernement au titre des officiers d'état-major. UN ويستلزم هذا الخيار قبول البلدان المساهمة بقوات بعدم رد تكاليف ضباط الأركان لحكوماتها.
    :: Relève et rapatriement d'un effectif moyen de 750 observateurs militaires et de 9 250 militaires, dont 185 officiers d'état-major, 4 765 membres d'unités de soutien et 4 300 membres d'unités de protection de la force UN :: التناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه 750 مراقبا عسكريا و 250 9 من الأفراد العسكريين، يشملون 185 من ضباط الأركان و 765 4 من أفراد وحدات المساندة و 300 4 من أفراد حماية القوة
    D. Incorporation dans la Police nationale d'officiers généraux et d'officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA UN دال - إدماج ضباط الأركان وكبار الضباط التابعين للقوات العسكرية ليونيتا في الشرطة الوطنية
    Dans l'une d'elles, un deuxième classe qui avait regagné le camp d'état-major dans un état d'ébriété présumé avait été rapatrié pour faute disciplinaire. UN ففي حالة من الحالات، تمت، على أساس تأديبي، إعادة جندي إلى وطنه دخل راجلا إلى نادي ضباط الأركان وهو في حالة سكر على ما يُزعم.
    Il comprend un officier d'état-major et un auxiliaire d'appui civil; UN ويتألف الفرع من أحد ضباط الأركان وأحد موظفي الدعم المدنيين.
    Fonctions de maintien de la paix ont fait l'objet de définitions; Manuel à l'usage des bataillons d'infanterie des Nations Unies et Manuel de formation à l'usage des officiers d'état major UN مهمتان لحفظ السلام؛ ودليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة وتدريب ضباط الأركان
    des officiers de l'état-major, je suppose. Open Subtitles أعتقد أنهم بعض ضباط الأركان العام.
    officiers d'état-majora UN ضباط اﻷركان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus