Le personnel supplémentaire se composera de 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. | UN | وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. | UN | وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
Elle inclut aussi l'indemnité journalière de subsistance pour 29 officiers d'état-major affectés à la Cellule militaire stratégique au siège. | UN | ويغطى الاعتماد أيضا بدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 من ضباط الأركان المنتدبين في الخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر. |
Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU. | UN | ويعمل تسعة وعشرون من ضباط الأركان في الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في مقر الأمم المتحدة. |
L'indemnité de subsistance (missions) est versée à 120 officiers d'état-major et une indemnité de subsistance (missions) partielle est versée à 279 gendarmes. | UN | ويُدفع بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة لما مجموعه 120 من ضباط الأركان ويُدفع بدل معيشة جزئي إلى 279 من أفراد الدرك. |
Militaires ravitaillés en rations, en moyenne (à l'exclusion de 193 officiers d'état-major) | UN | متوسط عدد الأفراد العسكريين الذين زُودوا بحصص إعاشة، باستثناء 193 من ضباط الأركان. |
Le nombre d'officiers d'état-major de la MINUAD sera porté de 290 à 375 durant l'exercice 2011/12. | UN | وسيزداد ضباط الأركان في مقر قيادة قوة العملية المختلطة من 290 إلى 375 ضابطا في الفترة المالية 2010/2012. |
Sur la base de l'effectif autorisé, y compris 115 officiers d'état-major. | UN | على أساس القوام المأذون به، ويشمل 115 ضابطا من ضباط الأركان. |
Maintien d'un camp d'officiers d'état-major (127 officiers) | UN | صيانة مخيم ضباط الأركان الذي يأوي 127 ضابطا |
Détachement de 55 agents auprès d'installations médicales de niveau II au camp d'officiers d'état-major | UN | توفير 55 من موظفي المرافق الطبية من المستوى الثاني في مخيم ضباط الأركان |
Sur la base du coût journalier pour le logement d'officiers d'état-major à l'hôtel Solas (réservations groupées). | UN | على أساس المعدل اليومي لإقامة كل ضابط من ضباط الأركان لفندق سولاس على أساس الحجز الجماعي. |
Sur la base de l'effectif autorisé, y compris 115 officiers d'état-major. | UN | على أساس القوام المأذون به، ويشمل 115 من ضباط الأركان. |
:: Déploiement et relève de 6 240 militaires, dont 120 officiers d'état-major et 200 observateurs militaires | UN | :: نشر وتناوب240 6 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم 120 من ضباط الأركان و 200 مراقب عسكري. |
:: Relève et rapatriement de 15 000 militaires, y compris les officiers d'état-major et les observateurs militaires | UN | * مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن |
Relève et rapatriement de 15 000 militaires, y compris les officiers d'état-major et les observateurs militaires | UN | مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن |
Les résultats de l'évaluation du groupe de travail concernant le statut des officiers d'état-major sont présentés en détail aux paragraphes 108 à 113 de la section C ci-après. | UN | ويرد تفصيل لنتائج التقييم الذي قام به الفريق العامل لمركز ضباط الأركان في الفقرات من 108 إلى 113 من الفرع جيم أدناه. |
En optant pour la troisième formule, les pays qui fournissent des contingents devraient accepter qu'aucun remboursement ne soit effectué à leur gouvernement au titre des officiers d'état-major. | UN | ويستلزم هذا الخيار قبول البلدان المساهمة بقوات بعدم رد تكاليف ضباط الأركان لحكوماتها. |
:: Relève et rapatriement d'un effectif moyen de 750 observateurs militaires et de 9 250 militaires, dont 185 officiers d'état-major, 4 765 membres d'unités de soutien et 4 300 membres d'unités de protection de la force | UN | :: التناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه 750 مراقبا عسكريا و 250 9 من الأفراد العسكريين، يشملون 185 من ضباط الأركان و 765 4 من أفراد وحدات المساندة و 300 4 من أفراد حماية القوة |
D. Incorporation dans la Police nationale d'officiers généraux et d'officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA | UN | دال - إدماج ضباط الأركان وكبار الضباط التابعين للقوات العسكرية ليونيتا في الشرطة الوطنية |
Dans l'une d'elles, un deuxième classe qui avait regagné le camp d'état-major dans un état d'ébriété présumé avait été rapatrié pour faute disciplinaire. | UN | ففي حالة من الحالات، تمت، على أساس تأديبي، إعادة جندي إلى وطنه دخل راجلا إلى نادي ضباط الأركان وهو في حالة سكر على ما يُزعم. |
Il comprend un officier d'état-major et un auxiliaire d'appui civil; | UN | ويتألف الفرع من أحد ضباط الأركان وأحد موظفي الدعم المدنيين. |
Fonctions de maintien de la paix ont fait l'objet de définitions; Manuel à l'usage des bataillons d'infanterie des Nations Unies et Manuel de formation à l'usage des officiers d'état major | UN | مهمتان لحفظ السلام؛ ودليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة وتدريب ضباط الأركان |
des officiers de l'état-major, je suppose. | Open Subtitles | أعتقد أنهم بعض ضباط الأركان العام. |
officiers d'état-majora | UN | ضباط اﻷركان |